diplom Vysockiy (Онимы Владимира Высоцкого), страница 7
Описание файла
Документ из архива "Онимы Владимира Высоцкого", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "литература" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "литература и русский язык" в общих файлах.
Онлайн просмотр документа "diplom Vysockiy"
Текст 7 страницы из документа "diplom Vysockiy"
В «Песне о сумасшедшем доме» Высоцкий использует фамилии известных русских писателей 19 века Достоевского и Гоголя:
Куда там Достоевскому с «Записками известными,
Увидел бы, покойничек, как бьют об двери лбы!
И рассказал бы Гоголю про нашу жизнь убогую, -
Ей богу, этот Гоголь бы нам не поверил бы. (71)
Выбор именно этих фамилий неслучаен и лишний раз подтверждает достаточно глубокие знания Владимиром Семеновичем русской литературы. Ведь каждый из авторов в свое время написал «Записки сумасшедшего». Таким образом, двумя «воплощенными» антропонимами Высоцкий дает яркую метафорическую характеристику современной действительности, которую оценивает как сумасшедший дом.
Иногда фамилии известных писателей Высоцкий вводит в свои стихи с целью описания лирического героя:
И вкусы и запросы мои – странны, -
Я экзотичен, мягко говоря
Могу одновременно грызть стаканы –
И Шиллера читать без словаря.
Такое «экзотическое» сочетание «высокого» и «низкого» является характерным и для современного русского человека и для самого Высоцкого.
Однако, в первую очередь он – поэт, точно воспринимающий жизнь, способный ее анализировать из случайностей выводить закономерности. Свидетельством этого является стихотворение «О фатальных цифрах и датах», включающее фамилии поэтов Пушкина, Маяковского, Рембо, Байрона.
С меня при цифре 37 в момент слетает хмель, -
Вот и сейчас – как холодом подуло.
Под эту цифру Пушкин подгадал себе дуэль
И Маяковский лег виском на дуло…
Задержимся на цифре 37! Коварен Бог –
Вопрос поставил: или – или!
На этом рубеже легли и Байроны, и Рембо, -
А нынешние – как-то проскочили. (264)
Действительно, так тонко уловить и передать трагическую схожесть в судьбах великих поэтов мог только тот, кто сам является одним из них. В жизни и творчестве самого Высоцкого повторились мотивы биографии его великих предшественников. Неслучайно в таких стихотворениях, как «Две судьбы», «Райские яблоки», «Кони привередливые», «Мне судьба – до последней черты, до креста…» и другое поэт обдумывает свой реальный конец, предел своих сил, предел своей жизни. Но у него свой взгляд на это: он не предается мыслям о бессмертии, о собственных заслугах, показывает в стихах не настроение, не состояние, а свое поведение в присутствии смерти. Причем это поведение действительно динамично.
Мне судьба – до последней черты, до креста
Спорить до хрипоты (а за ней – немота)…
Убеждать и доказывать с пеной у рта,
Что – не то это вовсе, не тот и не та!…
Триста лет под татарами – жизнь еще та.
Но под властью татар жил Иван Калита,
И уж был не один, кто один против сто. (413)
В стихотворении поэт свою поэтическую деятельность сопоставляет с жизнью московского князя Ивана Калиты – дальновидного политика периода монголо-татарского ига.
У каждого человека свое в жизни, свой путь по которому он должен достойно пройти и сделать для своей страны все, что в его силах.
Имена/фамилии известных людей, которые Высоцкий вводит в свои произведения, не является суммой энциклопедических знаний об этих лицах. В отдельных случаях – это определенный художественный образ, отражающий концепцию автора, порой уходящую от реальности. В шутливой, ироничной манере автор подает образ гениального художника эпохи возрождения – Леонардо Да Винчи, которого поэт своеобразно характеризует через фамилию другого выдающегося живописца.
Вот испохабились нынче –
Так и таскают в постель!
Ишь Леонардо Да Винчи –
Тоже какой Рафаэль (206)
Иногда поэт использует имена/фамилии известных личностей в текстах своих стихотворений в качестве ярких, подчас неожиданных сравнений. Так, характеризуя лирическую героиню, Высоцкий обращается к знаменитой сказке Метеринка:
Маринка, слушай, милая Маринка,
Далекая как в сказке Метеринка,
Ты – птица моя синяя вдали, -
Вот только жаль – ее в раю нашли! (221)
В стихотворении «Случай» для яркого, точного описания одного из персонажей Высоцкий берет кардинала Франции Ришелье.
Вот он – надменный, словно Ришелье,
Как благородный папа в старом скетче, -
Но это был – директор ателье,
И не был засекреченный разведчик. (275)
Порой аналоги между современностью и историй, проводимые автором, могут иметь исключительный непредсказуемый характер, как в «Одной научной загадке или почему аборигены съели Кука». В шутливой манере повествования звучат серьезные ноты предостережения о том, что «толпа» во все времена может с легкостью расправиться с одним человеком, а потом «переживать» по этому поводу:
А дикари теперь заламывают руки,
Ломают копья, ломают луки,
Сожгли и бросили дубинки и бамбука, -
Переживают, что съели Кука! (265)
Имена знаменитых личностей у Высоцкого могут звучать в разговоре простых людей. Так, например, солдаты подшучивают над своим товарищем во время короткой передышки между боями:
…Шумит окопная братва
«Студент, а сколько дважды два?
Эй, холостой, а правда – графом был Толстой?
А кто евоная жена?»
Не тут встревал мой старшина
«Иди поспи – ты ж не святой, а утром в бой».
В повседневном общении мы порой даже не замечаем, как сравниваем знакомых или малознакомых людей с историческими авторитетами. Но это не может остаться незамеченным для настоящего художника, у которого каждая строчка звучит правдой реальной жизни:
А вы знаете? Мамыкина снимают –
За разврат его, за пьянство, за дебош!
Кстати, вашего соседа забирают, негодяя, -
Помощь, что он на Берию похож! (187)
В стихотворении «Банька по – белому» немного жутковатым юмором окрашено использование имени Сталина, которое создает исключительный эмоционально-художественный эффект.
Сколько веры и лесу повалено,
Сколько изведано горя и трасс!
А на левой груди – профиль Сталина,
А на правой – Маринки анфас. (165)
Не менее интересным представляется и употребление имен известных личностей в функции нарицательных слов.
Товарищи ученные, Эйнштейны драгоценные,
Ньютона ненаглядные, любимые до слез.
В основе такого употребления тенденция к переносу значения, в основе которого лежит прием метонимии. Авторские оценки, возникающие при переосмыслении этих образов, отвлекаются от собственного имени и служат для характеристики персонажей стихотворения.
В онимическом пр-ве поэзии Высоцкого разнообразие и стилистические функции, выполняемые «невоплощенными» именами.
Близкие друзья и просто незнакомые люди не называли поэта Владимир Семенович. К нему обращались просто Володя. Сам Высоцкий не любил официальности при обращении. Можно заметить тогда, когда автор выбирает именования для персонажей своих стихотворений. Среди них мы не найдем ни вежливо «имени+отчества», ни официального «имени+отчества+фамилии». Высоцкий дает имена своим героям такие какие можно услышать в реальной повседневной жизни. В песенный строй его стиха легко укладываются «немелодичные» и «непоэтические» формы:
Мне очень-очень не хватает вас, -
Хочу увидеть милые мне рожи!
Как там Надюха, с кем она сейчас?
Одна? – тогда пускай напишет тоже. (49)
Порою использование тех или иных форм вплотную притерто к житейским обстоятельствам. Например, такой диалог:
«Рядовой Борисов!» - «Я» -
«Давай, как было дело!» - (189)
Однозначно воспринимается, как обращение к солдату вышестоящего по званию офицера, чем в рассуждениях подвыпившего типа:
Считай по нашему, мы выпьем не много –
Не вру, ей-богу, - скажи, Серега! (279)
В забавном диалоге у телевизора:
Ой Вань, гляди какие клоуны!… (329)
Когда читаешь эти стихи, создается впечатление, что до них как бы и не притрагивалось перо поэта. Таково самое первое, может быть поверхностное, впечатление. Впечатление силы от реальности изображаемого.
В выборе имени можно заменить отголоски личного опыта поэта. Так, по поводу написания своего первого стихотворения «Татуировка» Высоцкий вспоминал следующее: «Дело было летом, ехал я автобусе и увидел впереди себя человека, у которого была распахнута рубаха» на груди была видна татуировка – нарисована была очень красивая женщина, а внизу написано: «Люба, я тебя не забуду!» И мне почему-то захотелось написать. Я сделаю песню «Татуировка», только вместо Любы поставил для рифмы Валя:
Не делили мы тебя и не ласкали,
А что любили, так это позади
Я ношу в думе твой светлый образ, Валя,
А Алеша выколол твой образ на груди. (6)
Нельзя не вспомнить о телефонном романе с Парижем. Разговоры между Высоцким и Мариной Влади становятся все взволнованнее и романтичнее. Девушки-телефонистки уже не ограничивают их во времени, заворожено слушая, как «звезда» со «звездою» говорит – и все о любви. Ничего и придумывать не надо – песня слагается сама собой:
Девушка, здравствуйте! Как вас звать? «Тома »
«Семьдесят вторая! Жду, дыханье затая.
Быть не может, повторите, я уверен дома!
Вот уже ответили. Ну здравствуй, это я!» (174)
Выбор неофициальных форм личного имени придает стихотворениям Высоцкого просторечно-разговорный оттенок, и обусловлено это тем, что носители данных имен – представители простого народа. Автор реалистически передает манеру употребления и соотнесенность групп имен с конкретными социальными слоями общества. Сам Высоцкий отмечал: «Героев я не ищу в каждом из нас похоронено по крайней мере тысяча персонажей… Я не знаю, это трудно объяснить, где я беру героев для песен – вот они здесь, вы все здесь передо мной сидите».
Официальные формы имени (Аграфена, Евстигней, Иван, Марья) поэт вводит в свои фольклорные стихотворения. В них оживает нечто важное и неожиданное для русской поэзии индустриального XX века.
Использование данных форм личного имени обогащения языковую структуру его произведений и способствует выражению народного мироощущения. Песни к кинофильму «Иван да Марья» погружают нас в мир старины, рассказывают о нелегком солдатском быте, передают неповторимую атмосферу русской ярмарки, где все поет и все играет:
Подходи народ, смелее!
Слушай, переспрашивай!
Мы споем про Евстигнея
Государя нашего. (311)
Примечательно то, что в данном стихотворении автор использует для именования царя и его дочери имена, которые были свойственны только крестьянской среде. Но это является вполне стилистическим оправданием: стихотворение так и дышит искрометным юмором, но он чувствовал себя абсолютно уверенно в этой стихии «скоморошества и балагурства», которую достоверно воссоздал в этом стихотворении:
В себе представьте сцену,
Как папаша Евстигней
Дочь – царевну Аграфену
Хочет сплавить поскорей
Но не получается
Царевна не сплавляется (311)
Этот культ смеха уходит в глубь народной жизни и сохраняется там веками. В поэзии Высоцкого он нашел выход в «свет», хотя и язык и смех у него не является, строго говоря, фольклорным. Это, скорее всего, искусство поэта – профессионала, редкий пример фольклорного сознания у современного человека. Тут все от народного ума – настроение, интонации, обороты, мыслям. Наверно, только у настоящего русского поэта женихам царской дочери выступает соловей-разбойник, который в своей серенаде величает ее Феней и Груней:
Во лесных кладовых моих уйма товара –
Два уютных дупла, три пенечка гнилых
Чем же я тебе, Груня, не пара?
Чем я, Феня, тебе не жених? (318)
2.3. Стилистические функции мифонимов и поэтонимов.
Мир русской народной сказки всегда привлекал поэта. Но он не копировал сказочные сюжеты, а придумывал свои, оставляя от традиционной сказки нескольких героев. Потому песни-сказки Высоцкого наполнены духом старины и духом современности одновременно. Это единство ограничено и глубоко характеризует менталитет русского человека «Сказочные» обзоры, создаваемые поэтом, занимают особое место в его творчестве. Только у Высоцкого они могут заключать в себе юмористические, комические, сатирические характеристики. Например: Водяной Высоцкого рассказывает о себе следующее:
Я старый больной, озорной Водяной,
Но мне надоела, квартира
Лежу под корягой простуженный, злой,
А в омуте мокро и сыро. (313)
У Лешего обязательно есть Лешачка:
Нету мочи, нету сил, -
Леший как-то недопил –
Лешачку свою бил и вопил… (113)
Вряд ли традиционный сказочный персонаж мог допустить такие «вольности» в своем поведение.
В довольно неприятную ситуацию попал у поэта Оборотень:
Привет, добрый тень, я так – Оборотень