70711-1 (Авторский договор), страница 2
Описание файла
Документ из архива "Авторский договор", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "юриспруденция" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "юриспруденция" в общих файлах.
Онлайн просмотр документа "70711-1"
Текст 2 страницы из документа "70711-1"
[2] Закон РФ от 9 июля 1993 г. N 5351-I "Об авторском праве и смежных правах" // Ведомости Cъезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации. - 12 августа 1993 г. - №32. - Ст. 1242.
[3] Постатейный комментарий к Закону РФ "Об авторском праве и смежных правах" / Под ред. Гаврилова Э.П. – М.: Фонд «Правовая культура». – 1999. – с.14.
[4] Гражданский кодекс Российской Федерации. Часть 1 от 30 ноября 1994 г. №51-ФЗ // Собрание законодательства Российской Федерации. 1994. - N 32. – Ст. 3301.
[5] Калятин В.О. Интеллектуальная собственность (исключительные права). Учебник для вузов. – М.: Норма-инфора-М. – 2000. – с.150.
[6] Кирилов М.Я. Авторское право. – М.: 1988 . – с.64.
[7] Калятин В.О. Интеллектуальная собственность (исключительные права). Учебник для вузов. – М.: Норма-инфора-М. – 2000. – с.153.
[8] Постатейный комментарий к Закону РФ "Об авторском праве и смежных правах" / Под ред. Гаврилова Э.П. – М.: Фонд «Правовая культура». – 1999. - с.135.
1.2 Условия (содержание) авторского договора
Прежнее законодательство, не только строго (а иногда - мелочно) регламентировало содержание авторских договоров (нормы в ГК РСФСР, типовые авторские договоры), но и нормировало авторское вознаграждение, устанавливая в республиканских постановлениях минимальные и максимальные ставки вознаграждения, правила подсчета гонорара и порядок его выплаты. Словом, в авторском договоре воля сторон была сведена к минимуму.
Даже в тех случаях, когда пользователь не подписывал договор и использовал произведение в нарушение авторских прав, он уплачивал автору то же самое договорное, зарегламентированное вознаграждение[1].
Современное законодательство исходит из совершенно иного, нежели чем в советском авторском праве, подхода к авторским договорам: на первое место поставлен принцип свободы, автономии воли сторон. Стороны теперь сами определяют его содержание.
Часть 1 п. 1 ст.31 Закона, закрепляет условия, которые должен содержать авторский договор. Последний должен предусматривать:
1) способы использования произведения (конкретные права, передаваемые по договору);
2) срок, на который передается право;
3) территорию, на которой может осуществляться использование;
4) размер вознаграждения и (или) порядок определения размера вознаграждения за каждый способ использования;
5) сроки выплаты вознаграждения;
6) другие условия, которые стороны сочтут существенными.
Рассмотрим подробнее каждое из условий:
Условие об объеме передаваемых по договору прав - самое существенное условие договора, его суть.
Права, предусмотренные пп. 2 и 3 ст. 16 (имущественные права автора), могут передаваться как полностью, так и частично.
При частичной передаче каждое имущественное право может делиться любым способом: по предмету, объему, территории, сроку и т.д. и т.п. Закон не запрещает такое деление и не регулирует его.
В договоре должно быть точно указан его предмет - "произведение". Если произведение было опубликовано ранее в нескольких вариантах, необходимо указать, о каком варианте идет речь (например, "второе издание, вышедшее в Курске в 2001 году"). Если речь идет о рукописи, то необходимо указать ее название (если название условное, рабочее, то это лучше оговорить), объем, жанр, сюжет. Договор, в котором произведение указано неясно или неточно (например, "Две статьи для энциклопедического словаря"), не только может породить споры между партнерами, но и не может быть противопоставлен третьей стороне. Строго говоря, подобный договор является ничтожным, поскольку в нем не указан предмет договора.
Законодатель установил, что в договоре должны быть указаны "конкретные права", передаваемые по договору.
Слово "конкретный" употреблено здесь для того, чтобы стороны точно и полно указывали объем передаваемых прав, ибо в противном случае договор может быть признан не состоявшимся.
Но употребление слова "конкретный" не значит, что в договоре обязательно должны быть перечислены все правомочия, отмеченные в ст. 16, а также все обычные составные части этих правомочий: договор следует считать состоявшимся и соответствующим закону даже в том случае, если авторские правомочия будут указаны у нем лишь общим образом. Например, допустим договор, в котором будет указано: "Предметом настоящего договора являются все права, указанные в статье 16" либо "Продавец передает по договору все принадлежащие ему имущественные права, кроме права на перевод". Однако на практике такая формулировка зачастую вызывает противоречия.
Отметим, что если в договоре о передаче авторских прав при обозначении предмета договора прямо не использовано словосочетание "исключительные права", то характер передаваемых прав определяется исходя из содержания всего договора. Приведем пример из практики:
«Товарищество обратилось в арбитражный суд с иском к издательству о конфискации сборника рассказов, изданного ответчиком, и взыскании убытков.
Суд, признав истца обладателем исключительных прав на сборник и его распространение, установил факт нарушения этих прав и удовлетворил иск.
Обжалуя это решение, ответчик ссылался на пункт 4 статьи 30 Закона "Об авторском праве...", предусматривающий, что права, передаваемые по авторскому договору, считаются неисключительными, если в договоре прямо не предусмотрено иное.
В авторском договоре нет прямого (дословного) указания на передачу автором исключительных прав товариществу, следовательно полученные товариществами права являются неисключительными, что лишает его возможности предъявить иск о защите этих прав к третьим лицам в соответствии со статьей 49 названного Закона.
Суд отклонил доводы ответчика, поскольку в тексте договора указано, что автором передаются товариществу права на опубликование и распространение рассказов, включенных в сборник, в течение четырех лет, а поэтому автор не имеет права использовать эти произведения двумя названными способами и разрешать такое использование третьим лицам.
То обстоятельство, что в договоре нет словосочетания "исключительные права" для обозначения предмета договора, не дает основания считать приобретенные права неисключительными. Буквальное значение содержащихся в договоре слов и выражений, сопоставление отдельных его условий между собой, смысл договора в целом и его цель, то есть толкование договора, проведенное судом в соответствии со статьей 431 Гражданского кодекса Российской Федерации, не оставляют сомнений в отношении характера полученных истцом прав как исключительных»[2].
Часть 1 п. 2 ст. 31 Закона устанавливает, что если какое-либо имущественное право прямо не передано по авторскому договору, считается, что оно сохраняется за продавцом. Этому положению следует и судебно-арбитражная практика[3].
Кроме того, ряд прав не может быть не передан или другими словами ограничен. Приведем пример из практики:
«Государственное предприятие обратилось в арбитражный суд с иском к частному издательству о взыскании с ответчика компенсации за нарушения исключительных прав на литературное произведение - учебник "Русский язык".
В обоснование требования истец ссылался на то, что исключительные права на названное произведение он приобрел по авторскому договору, заключенному с физическим лицом, создавшим это произведение. Ответчик издал учебник тиражом 20 тысяч экземпляров без разрешения правообладателя, поэтому в соответствии со статьей 49 Закона "Об авторском праве..." должен выплатить истцу компенсацию в сумме 5000 минимальных размеров оплаты труда.
Арбитражный суд прекратил производство по делу со ссылкой на неподведомственность дела арбитражному суду. Согласно условиям авторского договора о передаче исключительных прав от автора произведения к государственному предприятию (истцу) стороны договорились, что "в случае нарушения прав автора и предприятия со стороны третьих лиц автор и предприятие обращаются в суд совместно и поровну делят судебные расходы". Поэтому истец не мог предъявлять названные требования без автора. Однако дела с участием физических лиц арбитражному суду неподведомственны.
Определение о прекращении производства по делу обоснованно отменено, а исковые требования удовлетворены по следующим основаниям.
В соответствии с пунктом 3 статьи 49 Закона "Об авторском праве..." за защитой своего права обладатели исключительных авторских прав вправе обратиться в установленном порядке в арбитражный суд.
Судом установлено, что истцу по авторскому договору в порядке, установленном статьей 30 названного Закона, передавались исключительные права на произведение.
Авторский договор о передаче исключительных прав разрешает использование произведения определенным способом и в установленных договором пределах только лицу, которому эти права передаются, и дает такому лицу право запрещать подобное использование произведения другим лицам.
При указанных обстоятельствах включение в договор условия, ограничивающего права обладателя исключительных прав на их защиту, противоречит нормам Закона "Об авторском праве...".
Автор произведения согласно пункту 2 статьи 30 названного Закона может осуществлять право запрещать использование произведения другим лицам, если лицо, которому переданы исключительные права, не осуществляет защиту этого права. Иных имущественных прав у автора произведения не имеется.
Право на обращение в суд не может быть отнято, а отказ от права на обращение в суд недействителен в соответствии с частью 1 статьи 4 АПК РФ.
Кроме того, в соответствии со статьей 49 Закона "Об авторском праве..." требовать от нарушителя выплаты компенсации предоставлено обладателю исключительных прав, то есть государственному предприятию, а не автору - физическому лицу.
Учитывая изложенное, с нарушителя правомерно взыскана компенсация в пользу правообладателя, получившего исключительные права по договору с автором»[4].
Таким образом, включение в договор о передаче исключительных прав условия, ограничивающего права лица, которому они передаются, на их защиту, противоречит законодательству и является ничтожным условием.
Отметим еще одно важное положение. Законодатель закрепил: «те права на использование произведения, которые были неизвестны на момент заключения договора, не входят в предмет договора и не могут считаться переданными покупателю».
Под правами, неизвестными на момент заключения договора, имеются в виду новые способы и формы использования произведений, которые могут появиться после заключения договора.
Например, если в договоре, который был заключен до появления видеопроката, указано, что произведение (кинофильм) передается в прокат, то предметом договора видеопрокат не является.
Поэтому иногда применяемая в договорах оговорка, что "автор передает все права на использование произведения любыми способами и в любых формах, включая сюда также те способы и формы, которые могут появиться в будущем", не соответствует норме ч. 2 п. 2. ст.***, а следовательно ничтожна.
Однако данное положение Закона, вызывает в литературе резкую критику. Наше время характеризуется постоянным техническим прогрессом, изобретением новых носителей информации. Закон же предполагает, что использование произведения каждым новым способом должно согласовываться с автором. По мнению ряда юристов, чтобы одновременно защитить интересы как пользователя, так и автора, достаточно было бы разрешить указывать в договоре условие о равном распределении доходов от любого будущего использования произведения, которое неизвестно на день подписания соглашения[5].
Кроме того, как отмечают исследователи, практическое применение ч. 2 п. 2 ст. 31 Закона, несомненно, вызовет определенные вопросы, в частности: можно ли каждое такое совершенствование (а они могут быть незначительными) рассматривать как появление нового права на использование произведения? Так, если автор передал право на экранизацию своего литературного произведения, а через короткое время после заключения этого договора появились новые видеоносители для фильмов, надо ли спрашивать дополнительное согласие автора на использование этих видеоносителей для фильма? В том случае, если новые способы и формы использования произведений полностью "укладываются" в то или иное известное имущественное правомочие, вопрос о применении нормы ч. 2 п. 2 ст. 31 Закона не должен возникать.
На практике зачастую возникает вопрос: могут ли передаваться другим лицам переданные по авторскому договору права?
Так, «товарищество с ограниченной ответственностью обратилось в арбитражный суд с иском к акционерному обществу о возмещении убытков, понесенных в связи с нарушением ответчиком его исключительных прав на художественный фильм.
В обоснование требования истец представил договор, заключенный между ним и третьим лицом, по которому были приобретены исключительные права на спорный фильм.
Арбитражный суд обоснованно отказал в удовлетворении иска по следующим мотивам.
Судом установлено, что акционерное общество продавало видеокассеты с фильмом, исключительное право на распространение которого, по мнению истца, было приобретено товариществом по возмездному договору с третьим лицом. По условиям этого договора предусматривалась передача товариществу исключительного права на распространение фильма.
Однако из материалов дела усматривалось, что исключительное право на использование произведения третье лицо само приобрело у изготовителя аудиовизуального произведения по договору, в котором отсутствовало условие о возможности передачи этого права. Дополнительных соглашений к договору также не заключалось.
В соответствии со статьей 31 Закона "Об авторском праве..." права, переданные по авторскому договору, могут передаваться полностью или частично другим лицам лишь в случае, если это прямо предусмотрено договором.