42646 (Жаргон северодвинских рок-музыкантов), страница 10
Описание файла
Документ из архива "Жаргон северодвинских рок-музыкантов", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "иностранный язык" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "иностранный язык" в общих файлах.
Онлайн просмотр документа "42646"
Текст 10 страницы из документа "42646"
2. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М., 1987.
3. Быкова Л.А. Современный русский литературный язык. Морфемика и словообразование. Харьков, 1974.
4. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990.
5. Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания.
1971. № 5.
6. Вахитов С.В. Лекция о русском сленге / С.Вахитов. Уфа, 2001.
7. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Уч. пособие для студентов филол. ф-тов. Ростов н\Д., 2002.
8. Владимирова Л.В. // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: Междунар. науч. конф. (Казань, 11-13 дек. 2001 г.): Труды и материалы: В 2 т. / Под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Г.А. Николаева. Казань, 2001. Т. 2.-С.128 – 130.
9. Гаспаров Г.М. Язык, память, образ. М., 1996
10.Грачев М.А. Русское арго. Н. Новгород, 1997.
11.Дайс Е. Русский рок и кризис современной отечественной культуры / Е. Дайс/ Нева: Ежемесячный литературный журнал. СПб, 2005. № 1. С. 201 –230.
12. Зайковская Т.В. Пути пополнения лексического состава современного молодёжного жаргона: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1993.
13. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992.
14. Капанадзе Л.А. Современное городское просторечие и литературный язык // Городское просторечие: Проблемы изучения / Отв. ред. Е.А. Земская, Д. Н. Шмелев. М., 1984. С. 5 – 12.
15. Кезина С.В. Семантическое поле как система // Филологические науки. 2003. № 4. С. 79 – 86.
16. Колесов В.В. Язык города. М., 1991.
17. Колесов В.В. Русская речь. Вчера. Сегодня. Завтра. СПб., 1998.
18. Крысин Л.П. Взаимоотношения русского литературного языка и местных диалектов в советскую эпоху // РЯШ. 1982. № 5. С. 14 – 21.
19. Крысин Л.П. Взаимоотношение современного русского литературного языка и просторечия // РЯШ. 1988. № 2. С. 81 – 88.
20. Крысин Л.П. О лексике русского языка наших дней // Русский язык в школе и дома. 2002. № 1. С. 3 – 7.
21. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989.
22. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: Учеб. Пособие для филол. Фак. Ун-тов. М., 1982.
23. Лаптева О.А. Теория современного русского литературного языка: Учебник / О.А. Лаптева. – М., 2003.
24. Леонтьев А.А. , Шахнарович А.М., Батов В.И. Речь в криминалистике и судебной психологии. М., 1977.
25. Лисовский В.Г. Социология молодежи: Учебник. СПб., 1996.
Лотман Ю.М. Нам все необходимо. Лишнего в мире нет… // Час пик (СПб), 31 марта 1993. № 12 (161).
26.Лукашанец Е.Г. Лексические заимствования и их нормативная оценка (на материале молодежного жаргона 60-70-х гг.): Автореф. дис. …канд. филол. наук. М., 1993.
27. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления / Под ред. А. И. Федорова. Новосибирск, 1986.
28. Лукьянова Н.А. О термине экспрессив и о функциях экспрессивов русского языка // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1980.
29. Марусенко М.А. Учебная лексикография // Прикладное языкознание: Учебник. СПб., 1996. С. 308 – 317.
30. Миралаева О.Д. Современный русский молодёжный жаргон (Социолингвистическое исследование). Дис… канд. филол. наук. М., 1994.
31. Никитина Т. Г. Так говорит молодежь // Русская речь. 1999. № 4. С. 115 –117.
32. Попов Р.В. Из истории формирования русской баскетбольной терминологии // RES PHILOLOGICA: Уч. зап. СФ ПГУ. Вып. 3. Архангельск, 2002. С. 92 – 96.
33. Серебренников Б.А. Территориальная и социальная дифференциация языка // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970. С. 452 – 501.
34. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений: В 2 ч. Ч. 1: Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование / Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, Н.А. Николина, И.И. Щеболева; Под ред. Е.И. Дибровой. М., 2001.
35. Современный русский язык: Учебник. 3-е изд./ Л.А. Новиков, Л.Г. Зубкова, В.В. Иванов и др.; Под общ. ред. Л.А. Новикова. СПб., 2001.
36. Солодуб Ю.П., Альбрехт Ф.Б. Современный русский язык. Лексика и Фразеология (сопоставительный аспект). М., 2003.
37. Сорокин П.А. Статьи разных лет. М., 1994.
38. Стойков С. Социальные диалекты // Вопросы языкознания. 1957. № 1. С. 78 – 84.
39. Телия В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и её экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М., 1988. С. 26 – 52.
40. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995.
41. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.
42. Федорова Л.Л. Современная молодежная речь: норма или антинорма? // Русский язык. 2002. № 4. С. 1 – 4.
43. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Очерки по теории языкознания. М., 1982. С. 230 – 231.
44. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. М., 2001.
45. Химик В.В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен. СПб., 2000.
46. Хомяков В.А. Некоторые типологические особенности нестандартной лексики английского, французского и русского языков // Вопросы языкознания. 1992. № 3. С. 94-105.
47. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М., 1978. Язык, культура, этнос. М., 1994.
Список лексикографических источников
48.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. [БСРЖ] Большой словарь русского жаргона. СПб., 2000.
49. Елистратов В.С. Словарь московского арго: Материалы 1980 –1994 гг. М., 1994.
50. Елистратов В.С. Словарь русского арго: Около 9000 слов. М., 2000.
51. Елистратов В.С. Язык старой Москвы: Лингвоэнциклопедический словарь: Около 4000 ед. М., 1997.
52. Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка / Д.И. Квеселевич. М., 2003.
53. Культурология. ХХ век. Энциклопедия. Т.2. СПб., 1998.
54. Лексикон нонклассики. Художественно-эстетическая культура ХХ в. / Под ред. В.В. Бычкова. М., 2003.
55. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
56. Музыка. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. Г.В. Келдыш. М., 1998.
57. Никитина Т.Г. Молодежный сленг: Толк. словарь: Более 12000 слов / Т.Г. Никитина. М., 2004.
58. Рожанский Ф.И. Сленг хиппи: Материалы к словарю. СПб., 1992.
59. Словарь иностранных слов. 12-е изд., стереотип. М., 1985.
60. Словарь современного русского города: Около 11000 слов, около 1000 идиоматических выражений / Под ред. Б.И. Осипова. М., 2003.
61. [ФЭС] Философский энциклопедический словарь / Гл. редакция: Л.Ф. Ильичев, П.Н. Федосеев, С.М. Панов. М., 1983.
62. Цыганенко Г.П. Словарь служебных морфем русского языка. К., 1982.
63. [ЭРЯ] Энциклопедия Русского Языка. СПб., 2001.
Приложение 1
Материалы к словарю жаргона северодвинских рок-музыкантов
Предлагаемый словарь содержит более 200 слов, вошедших в описываемый жаргон. Основная проблема, возникшая при создании данного словаря, заключается в принципах отбора слов. Возможно, наиболее корректным с научной точки зрения решением этой проблемы явилось бы выделение некоторого числа формальных критериев, позволяющих однозначно определять, следует ли включать слово в словарь. Однако, в силу того, что исследуемый нами материал относится к наиболее подвижным (а тем самым, не устоявшимся и не канонизированным) лексическим пластам русского языка, введение формальных критериев скорее привело бы не столько к научной корректности, сколько к несоответствию отобранного материала языковой интуиции. Следует заметить, что до тех пор, пока данный язык существует как живой, да к тому же практически без письменных текстов, полного его словаря не может существовать как такового.
Вслед за Ф.И. Рожанским проблему включения / невключения слова в подобные словари можно рассматривать с двух точек зрения:
1) определить, что слово употребляется носителями жаргона;
2) идентифицировать слово как специфичное для жаргона. Слово считалось используемым носителями жаргона, если хотя бы несколько опрошенных информантов знали и употребляли это слово (при этом подразумевалось, что опрошенные информанты не относятся к одной и той же компании и, таким образом, рассматриваемое слово не является окказионализмом). Таким образом, материалы не содержат окказионализмов, а также слов, которые не были подтверждены достаточным числом опрошенных информантов.
Что касается определения специфичности слова, то исследователь предполагает использование более сложной системы критериев, которые приводятся в порядке убывания их значимости.
1) Реалия, обозначаемая словом, характерна только для носителей данного подъязыка.
2) Слово осознается носителями как «свое».
3) Слово неизвестно информантам, являющимся представителями разных социальных слоев.
4) Слово имеет значительно большую частотность употребления в данной среде по сравнению с остальными социальными группами людей.
5) Слово использовалось для образования новых производных слов, специфичность которых не вызывает сомнения.
6) Слово приобрело в данной среде особый семантический или коммуникативный оттенок [Рожанский 1992: 4].
Необходимо уточнить принципы, которыми мы руководствовались при составлении словарной статьи.
Состав словаря содержит единицы жаргона северодвинских рок-музыкантов, собранные в период с декабря 2003 года по март 2005-го года и расположенные в алфавитном порядке.
В представленном словаре значение слова раскрывается в кратком определении, достаточном для понимания самого слова и его употребления. Отсюда следует, что от данного словаря нельзя требовать сведений для всестороннего знакомства с называемым предметом или явлением. Как отмечает М.А. Марусенко, семантизация лексических единиц является важнейшим структурным компонентом толкового словаря и осуществляется она при помощи определений. Определение, являющееся важнейшим структурным элементом словаря, должно соответствовать требованиям краткости, наглядности, сводимости к элементарным словам [Марусенко 1996: 313].
Отдельные значения в многозначных словах разделяются арабскими цифрами.
В словах, сходных или близких по значению, а также в словах, совпадающих по своему значению, основное толкование дается обычно при том слове, которое является наиболее употребительным или в том или ином отношении более существенным в ряду сходных по значению слов.
В словаре используются пометы, указывающие на стилистическую характеристику слова. Пометы (презр.), (неодобр.), (шутл.), (одобр.) означают, что в слове содержится соответствующая эмоция, оценка явления.
После толкования значения слова приводится пример, иллюстрирующий его употребление в речи. Примеры помогают точнее понять значение слова и способы его применения.
В качестве примеров приводятся либо услышанные фразы, где употреблялся данный жаргонизм, либо короткие, наиболее употребительные сочетания слов, составленные автором.
Основной состав описываемого жаргона состоит из лексики, которая принадлежит собственно русским образованиям и общеславянскому фонду. Все заимствованные слова приняли русской грамматическое оформление (русские окончания, род, склонение).
Словарь не дает сведений о происхождении слов. Большинство иноязычных слов не имеют равноценного русского слова, которым целесообразно было бы заменить иноязычное. В описываемом жаргоне представлена группа такой лексики, тяготеющей к отраслевой терминологии.
Имена существительные даются в именительном падеже, единственном числе. В именительном падеже множественного числа приводятся существительные, или вовсе не имеющие множественного числа, или употребляемые преимущественно во множественном числе.
Имена прилагательные даются в именительном падеже мужского рода в полной форме.
Глаголы даются в неопределенной форме.
Алики – ресторан «Алые Паруса».
В «Аликах» на свадьбе играли.
Альты – переходные барабаны, крепящиеся к бас-бочке.
Альты зазвучали!
Альты, переходники – барабаны том-том (англ.— tom toms), крепятся, чаще всего, к бас-барабану [www.drums.nnov.ru].
Аппарат – совокупность средств звукоусиления и сопутствующих принадлежностей (стоек, подставок, проводов и т.д.)
В Архангельске аппарат крутой поставили.
Аппарат – комплект радиоаппаратуры [БСРЖ 2000: 37].
Балалайка (шутл.) – гитара.