42469 (Фразеология немецкого языка в лексикографическом аспекте), страница 3

2016-07-29СтудИзба

Описание файла

Документ из архива "Фразеология немецкого языка в лексикографическом аспекте", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "иностранный язык" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "иностранный язык" в общих файлах.

Онлайн просмотр документа "42469"

Текст 3 страницы из документа "42469"

Подытоживая все сказанное выше, И.И. Чернышова дошел следующим выводам:

Стойкие сравнения, соответственно их традиционному обозначению, или компаративные ФЕ, есть одной из групп фразеологии. Своеобразность, которая разрешает выделить их среди других фразеологизмов, возникает и вследствие взаимодействия структурных и лексико-выразительных факторов. Структура компаративной единицы при наполнении ее социально отработанными, крепко укорененными в языковой практике лексическими единицами, разрешает создавать традиционные характеристики свойств (качеств), действий П. Лазаренко и залога субъекта, лица или предмета. Структура компаративного фразеологизма и его лексическая наполняемость создают условия для образования единиц с выразительным оценочным характером. Этому оказывает содействие, кроме факторов, описанных выше, еще и частая гиперболизация предмета, лежачего основу сравнения.

Рассматривая разряды фразеологических выражений, И.И. Чернышова выделяет две основные свойств фразеологичности: наличие в них единичной объединимости компонентного состава и распространение специфической разновидности семантического преобразования. Так, для пословиц характерный дидактический смысл, который выражается через переосмысление соответствующего образца, например:

Viele Küche verderben den Brei 'y семы нянек дитя без глазу',

Neue Besen kehren gut 'новая метла сугубо метет'.

Имея классификацию И. Чернышевой можно сказать, что фразеологии принадлежит словесное объединение, которое имеет той или другой степенью устойчивости.


Глава 2. Фразеология немецкого языка в лексикографическом аспекте

2.1 Проблема отнесенности к фразеологическому фонду сочетаний не фразеологического типа

Пути, которыми идет лексикография, во многом определяются характером и уровнем общей теории языка, шире-философии. Новые лингвистические идеи стимулируют прогресс в области лексикографии, вызывая к жизни не известные ранее типы словарей. Понимание языка как системы знаков нашло отражение в идеографическом словаре Ф. Дорнзайфа, в лексикографической классификации понятий Р. Халлига и В. Вартбурга, которая представляет собой модель лексико-семантической системы. Разграничение языка и речи, парадигматики и синтагматики подготовило почву для разработки синтагматических словарей разных типов (стилистические словари, словари словоупотребления, сочетаемости или комбинаторные, "словоискатели"). Проблема контекста, синтагмы и синтагматизации получает в современной лексикографии особое преломление. Оспаривая наличие основного и производных значений слова, исследователи приходят к отрицанию самостоятельности слова и растворению его в контексте. Абсолютизация роли контекста и дистрибуции восходит, как известно, к бихевиористским теориям, которые приравнивают язык к "речевой замещающей реакции" на ситуацию. Отвергая крайности структурализма и дескриптивной лингвистики с их гипертрофией языковой формы и используя рациональное зерно новых идей, лингвисты Германии разработали тип валентно-дистрибутивного словаря для различных частей речи. Теория валентности в нынешнем ее виде является результатом творческого взаимодействия теоретического языкознания с методической и лексикографической практикой.


2.2 Взаимодействие между лексикографией и теорией языка

Последние десятилетия отмечены повышенным интересом к трем областям лингвистических исследований: к разговорной речи, фразеологии и словообразованию. Изучение различных форм существования языка, в особенности его устно-разговорной разновидности привело к созданию серии словарей немецкого разговорного языка. Теоретические успехи фразеологии, ее "автономизация" открывают широкие перспективы перед фразеографией, цель которой - лексикографическое описание устойчивых словесных комплексов. Российскими германистами разработан особый тип словообразовательного словаря. На основе тщательных сопоставительных исследований созданы новые двуязычные словари - синонимов и межъязыковых аналогизмов. Благодаря применению технических средств в лексикографии появились статистические и обратные словари, специальные "машинные" словари для целей автоматического перевода.

Прогресс в области теории коммуникации привел к разграничению активных и пассивных словарей, ориентированных на отправителя (говорящий/пишущий) и получателя (слушающий/читающий) информации. Новые словари возникают также путем комбинации сложившихся типов. Преимущество комбинированных словарей в том, что они более полно удовлетворяют нашу потребность в разнообразной лингвистической информации. Известно, что основной тип словаря - толковый - содержит данные о многих аспектах языка: грамматическую, семантическую, стилистическую характеристику слова, сведения о его произношении, написании, сочетаемости, словообразовательной активности, о фразеологизмах с заголовочным словом, иногда - указания на этимологию и изменение значения. Такой подход к описанию лексико-семантической системы языка основан на принципе "суммированной информации". Во французской и американской лексикографии толковые словари трансформируются в своеобразную энциклопедию языка (словари Petit Larousse, Webster). К этому типу приближаются словарь Г. Варига и словарь издательства Ульштайн. Признаки толкового, энциклопедического и иллюстративного словарей объединяет в себе Sprach-Brockhaus. Стилистический словарь Г. Беккера, изданный в Германии, можно назвать лексикографическим "комбайном", поскольку в нем объединены элементы пяти словарей: толкового, стилистического, синонимического, синтагматического и словообразовательно-гнездового. Словарь синонимов Г. Гёрнера и Г. Кемпке построен таким образом, что он охватывает не только синонимические ряды, но и слова, относящиеся к соответствующей тематической группе, причем в отличие от других словарей подобного типа здесь проводится четкая граница между синонимией и тематической классификацией лексики. К. Бальдингер выдвинул идею - создать исторический словарь немецкого языка на основе тематического принципа. Ощущается потребность в аналогическом словаре немецкого языка (наподобие французских словарей П. Буассьера, Ш. Маке, "Робер"), который объединил бы два принципа подачи фразеологического материала - алфавитный и идеографический. Несомненно, что будущее лексикографии-за комбинированными словарями разного типа, объема и назначения. Итак, новые типы словарей возникают как под влиянием новых теоретических идей и исследовательских методов, так и в результате синтеза известных лексикографических жанров. Первая тенденция развития науки о словарях может быть определена следующим образом: активное взаимодействие и сближение между лексикографией и теорией языка (прежде всего лексикологией и семантикой) и как следствие этого-расширение и дифференциация типологии немецких словарей.


2.3 Углубленное совершенствование лексикографической фразеологического материала

Наряду с количественными изменениями в немецкой лексикографии последних десятилетий произошли важные качественные сдвиги. Известно, что при составлении словарей различных типов необходимо комплексное решение таких проблем, как отбор, подача (презентация) и объяснение (интерпретация) языкового материала. Эти аспекты фразеологической работы постоянно совершенствуются. При отборе словника для толкового словаря общего типа применяется система научно обоснованных критериев, в которую входят: частотность заголовочного слова, его номинативная и коммуникативная ценность, характер и многообразие его лексико-синтаксических связей с другими словами, т.е. сочетаемость слова, его словообразовательная активность, принадлежность к современному языку и др. В толковом словаре для учебных целей производится двойная редукция фразеологического состава: сперва отбираются лексемы, относящиеся к общеупотребительной лексике (Allgemeinwortschatz), затем, и это не менее сложная задача, в словник включаются наиболее актуальные значения (лексико-семантические варианты) многозначных слов. В учебном словаре отбору подвергаются также слова, используемые для толкования заголовочных слов ("метаязык" словаря). При этом составители стремятся не выходить за пределы данного словника, соблюдая тем самым принцип "самообъяснения".

Из двух основных способов размещения заголовочных слов - алфавитного и идеографического-в современной лексикографии доминирует первый, который позволяет представить семантическую структуру слова как единое целое, несмотря на известные неудобства, вызванные его формальным характером. В некоторых немецких словарях (Wörter und Wendungen, под ред.Э. Агриколы, Stilwörterbuch, под ред.Г. Беккера, Duden. Das große Wörterbuch in sechs Bänden, под ред.Г. Дроздовского) алфавитное размещение вокабул удачно дополняется словообразовательно-гнездовым принципом. При таком подходе не только сохраняются естественные семантические и деривационные связи родственных слов, но и более экономно используется ограниченная "жилплощадь" словаря.

Дискуссионным остается вопрос о последовательности значений (лексико-семантических вариантов) многозначного слова в рамках фразеологической статьи. В современных толковых словарях на смену диахроническому подходу (сначала исторически первичное, исходное, затем - производные от него значения) пришел синхронный принцип распределения лексико-семантических вариантов: от актуального общего значения к менее употребительным специальным значениям, от конкретного к абстрактному, переносному.

Этот принцип соблюдается в словарях Р. Клаппенбах/В. Штейница, Э. Агриколы, "Ульштайн" и др. Bedeutungswörterbuch серии Дуден приводит актуальные переносные значения, тогда как первичное, этимологическое значение нередко остается "за кадром". Сравните, например:

Pech, das: Ereignis, das für jmds. Tun, Plan im Hinblick auf ein bestimmtes Ziel einen Rückschlag bedeutet; Mißgeschick: er hat viel P. gehabt.

Phrase, die: leeres Gerede: seine Rede bestand zum größten Teil aus Phrasen.

Шагом вперед по сравнению с прошлым является стремление лексикографов отразить в фразеологической статье иерархические отношения внутри семантической структуры слова. Учитывая неравноправное положение разных лексико-семантических вариантов одного слова, новейшие словари разграничивают три типа связи между отдельными значениями:

слабую связь, граничащую с омонимией;

связь средней степени ("нормальную"), которая характеризует большинство полисемантичных слов, и

тесную связь, объединяющую оттенки значений (“Unterbedeutungcn", лексико-семантические подварианты).

Ступенчатая зависимость между лексико-семантическими вариантами фиксируется с помощью набора индексов. Сравните, например:

Fall, der

(ohne Pl) Sturz, das Fallen: ich hörte einen dumpfen F.

l. a) Umstand, mit dem man rechnen muß: für den äußersten F.

b) Angelegenheit, Sache; Vorkommnis: ein ungewöhnlicher F.

2. {Rechtsw. } Straftat, Gegenstand der Untersuchung: der F. Jürgen H.

3. (Med. } Einzelfall einer Erkrankung: ein akuter F.

4. (Sprachw. } Kasus... (Duden. Stilwörterbuch der deutschen Sprache)

До недавнего времени толковые словари (например, Sprach-Brockhaus) придерживались "линейного" принципа подачи значений, что давало лишь приблизительное представление о характере смысловых связей многозначного слова.

В области толкования значений также наблюдаются количественные и качественные изменения. С одной стороны, объектом толкования и комментирования служат не только заголовочные слова, но и другие лексикографические единицы: иллюстративные примеры, случаи образного и переносного употребления, различные типы фразеологизмов. С другой стороны, фразеологические дефиниции в возрастающей степени удовлетворяют требованиям полноты, непротиворечивости и адекватности. Современные словари стремятся унифицировать толкования для каждой тематической группы лексики (названия средств транспорта, учреждений, профессий, животных, растений и т.д.). Дефиниции строятся таким образом, что с их помощью можно выявить системные отношения в лексике и семантические различия ("дифференциальные семы") слов одной тематической или синонимической группы. Например:

Bach, der - kleines fließendes Gewässer. (Duden Bedeutungswörterbuch)

Fluß, der-1. größeres fließendes Gewässer. (Ebenda)

Teich, der - kleineres stehendes Gewässer. (Ebenda)

Strom, der-I. a) breiter Fluß. (Ebenda)

Пример содержательного разграничения синонимов:

Bewohner, der-Jmd., der an einem bestimmten Ort wohnt: die B. des Hauses, der Stadt, der Insel (житель; жилец; обитатель). (Ebenda)

Einwohner, der-Jmd., der fest an einem Ort wohnt: die Stadt hat zwei Millionen E. (постоянный житель, жилец). (Ebenda)

Компонентный анализ, который основывается на фразеологическых дефинициях, способствует в свою очередь развитию и уточнению метаязыка лексикографии. Опыт авторитетных немецких словарей убеждает в том, что наиболее рациональным способом раскрытия значения является комплексный подход, объединяющий семантические определения и указания, синонимы, антонимы, словообразовательные связи, оправдательные примеры в форме изречений и цитат, а также иллюстрации.

В настоящее время ведется оживленная дискуссия вокруг проблемы метаязыка лингвистического и лексикографического описания. Полярные позиции в этом вопросе сводятся к следующему:

а) необходим специальный искусственный язык для описания значений;

б) универсальным средством семантизации слов является естественный язык, речь; это свойство языка делает ненужным создание искусственной семантической системы. Следует отметить, что проблема семантических определений интенсивно разрабатывается не только в лингвистике, но и в философии, логике, семиотике, психолингвистике.

Наряду с семантической информацией словари дают грамматическую характеристику заголовочного слова, которая содержит указание на принадлежность к той или иной части речи, показатели склонения (формы род. пад. ед. числа и им. пад. множ. числа у существительных), спряжения (основные формы глаголов), вспомогательные глаголы. Типы глагола (переходные, непереходные, возвратные) служат для разграничения глагольных лексико-семантических вариантов. Например:

verfahren: l) intrans. .2) irons.,

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5224
Авторов
на СтудИзбе
428
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее