42452 (Формирование фонетических навыков в процессе обучения русскому языку англоязычных учащихся), страница 4

2016-07-29СтудИзба

Описание файла

Документ из архива "Формирование фонетических навыков в процессе обучения русскому языку англоязычных учащихся", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "иностранный язык" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "иностранный язык" в общих файлах.

Онлайн просмотр документа "42452"

Текст 4 страницы из документа "42452"

Разновидностью аналитико-ситуативного способа является описание механизма формирования звука, или артикуляционный способ, который также заключается в достижении правильного произношения звуков путем объяснения их артикуляции, но без применения специальных терминов и подробного описания. Данный метод особенно подходит для объяснения артикуляции звуков, не имеющих аналогов в английском языке, и наиболее приемлем для студентов неязыковых специальностей.

Но важно отметить, что аналитико-ситуативный и артикуляционный способы являются наиболее затруднительными для учащихся ввиду того, что последние не умеют управлять своими артикуляционными органами. Поэтому прибегать к артикуляционному способу постановки звука следует только в том случае, когда в звуковой системе английского языка не имеется звука с подобной артикуляцией ни в какой позиции.

В акустическом подходе упор делается не на сознательное усвоение особенностей артикуляции, а на слуховое восприятие речи и ее имитацию. Усвоение звуков идет не изолированно, а в речевом потоке, в речевых структурах и моделях. В основе упражнений лежит повторение, или имитация. Чистоте фонетического навыка в данном случае не придается большое значение. Однако в условиях краткосрочных курсов обучения иностранному языку такой подход полностью оправдывает себя.

Имитационный способ является наиболее экономным и действенным, однако он применим только по отношению к учащимся, обладающим способностью имитировать услышанный звук. Эти учащиеся не нуждаются в каких-либо комментариях преподавателя к артикуляции данного звука, и требуется лишь проведение упражнений на закрепление его произнесения. Однако большинство учащихся не обладает такой имитационной способностью, и по отношению к ним применение только данного способа недостаточно, особенно при произнесении несовпадающих или частично совпадающих фонем в русском и английском языках. Тем не менее, этот способ является наиболее приемлемым для звуков, эквивалентных в обоих языках.

Достаточно эффективным и результативным в учебной практике является использование сопоставительного способа. Он заключается в опоре на навык учащихся в произношении эквивалентного звука исходного языка. Преподаватель сообщает учащимся, в каком звуковом сочетании или в какой позиции соответствующий звук английского языка эквивалентен или близок изучаемому звуку русского языка. Просит учащихся произнести английское слово, в котором имеется этот звук в определенной позиции; при произнесении этого слова рекомендует остановиться на данном звуке, зафиксировать на нем свое внимание и постараться осознать положение артикуляционных органов при его произнесении. Потом, сохраняя то же положение артикуляционных органов, попробовать произнести этот звук и в других позициях, в которых он встречается в русском языке. Например, при постановке произношения мягких согласных, в особенности мягких губных, целесообразно исходить из произношения английских губных согласных в позиции перед звуком [j] (view, few, beautiful), когда они произносятся смягченно. Также в некоторых случаях эффективно проводить внутриязыковое сопоставление; например, произношение звуков [ш], [ж] ставить путем соотнесения их артикуляции с артикуляцией звука [p].

Дифференциальный способ предполагает использование различных анализаторов для формирования фонетического навыка. В данном приеме используются не только акустические, но и графические образы [51, 70]. Большое значение придается формированию фонетического навыка и аудированию. Дифференциальный способ применяется в первую очередь для отработки фонем, звонких и глухих согласных, сонантов, лабиализованных гласных. Например, дом – том, парки – палки, мол – мал.

Далее рассмотрим более подробное описание последовательности введения звуков для формирования фонетических навыков у англоязычных учащихся.

1. Как уже было сказано выше, сначала знакомим англоязычных учащихся с фонемами русского языка, близкими фонемам английского языка. Так, гласный [а] и эквивалентные согласные необходимо представлять на первом занятии. Введение каждого звука следует начинать с демонстрации его произношения в русском слове и параллельного произношения близкого по звуковому составу английского слова. В случае эквивалентности звуков в обоих языках надо ограничиться только констатацией данного факта с приведением примеров: май – may. И нет необходимости объяснять артикуляцию эквивалентных звуков.

Гласный [а]. Сначала нужно установить соответствие русского ударного [а] звуку [a] в дифтонге в английских словах fine, nine. Затем соотнести произношение этого звука в следующих словах: факт - fine, май - ту, база - bite.

Согласные, имеющие значительное сходство в произнесении и звучании с эквивалентными согласными английского языка (6, в, ф, м, з, с, г, й, ч), следует вводить путем выявления их сходства в приводимых русских и английских словах: банк – bank, вот – vote, факт – fact, мама – mammy, зона – zone, сон – saw, город – go, есть – yes, черный – chalk, чем – chair.

2. На втором этапе следует вводить звуки, произношение которых лишь частично соответствует звукам английского языка. Это гласные [о], [у], [э], [и], согласные [п], [к], [д], [т], [н], [л], [ж], [ш], а также мягкие согласные. В случае различия в корреспондирующих звуках обоих языков произношение звука русского языка несколько утрируется, учитывая неразвитость фонетического слуха учащихся по отношению к звукам, отсутствующим в их языке. Также учащимся следует дать предварительную установку: обратить внимание на различное звучание корреспондирующих звуков обоих языков. Например, введение гласного [у] следует начинать с произнесения слов: тут – put, бук – book, лук – look. Далее, при участии учащихся, надо определить звуковые характеристики звука русского языка в сравнении со звучанием соответствующего звука английского языка. После этого учащимся предоставляется наиболее адекватная применительно к данному звуку инструкция о способе его произнесения.

Гласные [о], [у]. Необходимо сначала отметить сходство ударного гласного [о] и гласного [у] с английскими гласными [о], [u] в словах or, small, book. Далее следует выявить имеющиеся различия: при произнесении русских гласных [о], [у] губы больше округлены, напряжены и вытянуты вперед, чем при произнесении соответствующих английских звуков. Русские гласные произносятся несколько короче. В начале произнесения русского [о] слышится слабый звук [у] – [уо]. Различное раскрытие рта при произнесении русских и английских звуков демонстрируем на рисунках. Для определения различного звучания русских и английских гласных можно предложить учащимся прослушать следующие слова: сок - saw, порт - port, путь - put, тут - took.

Гласный [э]. Во-первых, нужно установить сходное произношение русского ударного гласного [э] в сочетании с одним из мягких согласных или в их окружении и английского [е] в словах get, ten. Далее следует соотнести произношение этого звука в словах: эти - Eddy, лес - lesson.

Также необходимо отметить другое звучание ударного гласного [э] перед твердым согласным или между твердыми согласными. В этом случае следует указать на сходство произношения корреспондирующих звуков в английских словах air, bear, there. Далее соотносим произношение этого звука в словах: это - Marу. Затем объясняем его артикуляцию: губы менее растянуты, чем при произнесении английского звука.

Гласный [и]. Сначала учащимся следует указать на сходство произношения русского гласного [и] и английского [i:] в словах seen, feet. Далее требуется отметить различие: русский гласный [и] короче, и его тон немного выше. Затем учащимся предлагается прослушать слова: иду - need, сипни - seen, зима - zero.

Согласные [п], [к]. В отличие от соответствующих английских согласных, они произносятся без придыхания. Можно сравнить произношение этих звуков в русских и английских словах: парк - park, порт - port, кофе - coffe, Кук - cook.

Согласные [д], [т], [н], [л], [ж], [ш] не имеют полного соответствия в английском языке, и поэтому требуют объяснения их артикуляции. Во всех случаях следует указать учащимся сначала на похожий звук английского языка, затем привести его в той позиции, где имеется наименьшее несовпадение, и только потом уже говорить о звуковом и артикуляционном различиях.

Твердые согласные [д], [т], [н] похожи на английские согласные [d], [t], [n], произносимые перед сочетанием букв th, но произносятся тверже. Артикуляция русских согласных [д], [т], [н] отличается от артикуляции английских согласных [d], [t], [n] тем, что кончик языка упирается сзади в верхние резцы, а не в альвеолы. Кроме того, согласный [т] произносится без придыхания. Приводим примеры: дам - done, дом - door, там - time, Том - тот, нам - now, но - по, тут - two.

Твердый русский согласный [л] похож на английский согласный [l], произносимый перед сочетанием букв th (health) или в конце слова (ball), но произносится тверже. Артикуляция русского [л] отличается от артикуляции английского [l] тем, что кончик языка с силой прижимается к задней стороне верхних резцов, а не к альвеолам. Приводим примеры: полка – health, пол – small, стул – full, лампа – lamp, класс – class.

Твердые согласные [ж], [ш] похожи на английские согласные [ ], [ ] в словах pleasure, shall, однако произносятся значительно тверже и на более низком тоне. Отличие в артикуляции русских согласных [ж], [ш] и английских согласные [ ], [ ] состоит в следующем. При произнесении русских [ж], [ш] кончик языка поднят вверх, к верхнему нёбу, к тому месту, где артикулируется русский согласный [р]. При произнесении же английских [ ], [ ] кончик языка направлен вперед. Положение языка при произнесении этих русских и английских согласных можно продемонстрировать на рисунке-схеме. Приводим примеры: может – measure, шел – show.

Особенно трудным и непривычным для англоговорящих учащихся является произношение русских мягких согласных во всех позициях. В звуковой системе английского языка некоторые мягкие согласные (обычно губные) слышатся и произносятся в позиции перед звуком [j], что позволяет сравнить произношение русских мягких согласных с произношением английских согласных именно в этой позиции: бьют – beautiful, пью – pew, вид – view, фильм – few, мир – mew, тип – situation. При постановке мягких согласных целесообразно использовать опору на навык учащихся в произношении английских согласных в данной позиции.

При постановке мягких согласных можно также опираться на артикуляцию гласного звука [и]. Необходимо сообщить учащимся, что мягкость согласного возникает в результате того, что спинка языка поднимается к твердому нёбу как при произнесении гласного [и]. Тон несколько выше, чем при произнесении соответствующего твердого согласного. Также можно показываем рисунки-схемы с изображением положения языка при произнесении парных (твердого и мягкого) согласных: [м] – [м’]; [д] – [д’]; [т] – [т’]; [н] – [н’]. При постановке мягких согласных с помощью артикуляции гласного звука [и] учащиеся должны произнести сначала гласный [и], для того чтобы язык принял необходимое положение, и, не меняя его, произнести после гласного [и] мягкие согласные в сочетании с гласными: ии–мя, ии —мё, ии —ме, ии —ми, ии – мю, ии - зя, ии-зё, ии-зе, ии-зи, ии-зю. В англоязычной аудитории необходимо обычно придерживаться именно такой очередности гласных, выражающей возрастающую степень трудности произношения. Несмотря на то, что при произнесении русских мягких согласных язык принимает «и»-положение, произношение сочетания «мягкий согласный + [и]» оказывается для учащихся более трудным, чем произношение сочетаний с гласными [а], [о] и [э]. Это, видимо, объясняется тем. Что, чувствуя аналогию гласных [и] и [i], учащиеся непроизвольно усматривают аналогию и в произношении предшествующего согласного и заменяют мягкий согласный привычным «средним» согласным: ти «[ti:]».

3. На третьем этапе приводятся такие фонемы русского языка, которые не имеют артикуляторных и акустических аналогов в английском языке. Это согласные [ц], [р], [х], [щ], гласный звук [ы] и йотированные гласные я, е, ё, ю.

Ввиду отсутствия данных звуков в английском языке их введение следует проводить в основном с помощью артикуляционного способа.

Гласный [ы]. Поскольку в английском языке нет гласного, похожего на русский гласный [ы], то необходимо объяснить способ его артикуляции и показать приемы для ее достижения. При произнесении гласного [ы] положение языка и раскрытие рта примерно такое же, как при произнесении гласного [у], а губы растягиваются, как при произнесении гласного [и]. Можно предложить учащимся сначала произнести звук [у], а потом пытаться произнести звук [и], меняя только положение губ: [у] – [ы].

Согласный [р]. По звучанию и артикуляции он значительно отличается от английского звука [r], поэтому не рекомендуется сравнивать произношение звуков [р] и [r] в русских и английских словах, а стоит ограничиться только описанием артикуляции русского согласного [р]. Русский твердый согласный [р] возникает в результате вибрации кончика языка, несколько раз смыкающегося и размыкающегося с передней частью нёба. При этом кончик языка не загибается назад как при произнесении английского [r]. В отличие от английского [r], русское [р] произносится во всех позициях. Можно привести следующие примеры: вера – run, роза – rose, порт – port, старт – start.

Русский твердый согласный [х] вообще не имеет соответствия в английской звуковой системе. Поэтому следует объяснять его артикуляцию. Данный звук артикулируется почти на том же месте, что и согласный [к]. Разница состоит в том, что при произнесении звука [х] язык не касается нёба. Образуется щель, через которую проходит струя воздуха. Можно предложить следующий прием для достижения правильного произношения звука [х]. Необходимо произнести звук [к], а потом долгий [х], не касаясь языком нёба: [к] – [х].

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5224
Авторов
на СтудИзбе
428
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее