43240 (Механизм заимствования в русском языке. Ораторское искусство)

2016-07-29СтудИзба

Описание файла

Документ из архива "Механизм заимствования в русском языке. Ораторское искусство", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "иностранный язык" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "контрольные работы и аттестации", в предмете "иностранный язык" в общих файлах.

Онлайн просмотр документа "43240"

Текст из документа "43240"

1. Заимствованные слова в русском языке. Их приметы

В каждом языке, в том числе и в русском, есть заимствованные слова. Вхождение слов в другие языки является закономерным процессом.

Русский народ с древних времён вступал в культурные, военные, торговые, политические связи с другими государствами, что не могло не привести к языковым заимствованиям. В процессе употребления большая часть их подверглась влиянию заимствующего языка. Постепенно заимствованные, усвоенные заимствующим языком, входили в число слов общеупотребительных и уже не воспринимались как иноязычные. В разные эпохи в исконный язык (общеславянский, восточнославянский, собственно русский) проникали слова из других языков.

В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, могут быть выделены два типа заимствований: 1) заимствования родственные (из славянской семьи языков) и 2) заимствования иноязычные (из языков иной языковой системы). К первому типу относятся заимствования из родственного старославянского языка. Ко второму – заимствования из греческого, латинского, тюркского, скандинавского, западноевропейского языков.

Из родственных языковых заимствований особо выделяется значительная по составу группа слов старославянского происхождения.

Старославянизмы (церковнославянизмы) – это слова древнейшего славянского языка хорошо известного на Руси со времени принятия христианства. Это язык богослужебных книг и первоначально он был очень далёк от разговорной речи, но со временем испытал на себе влияние восточнославянского языка и сам оказал влияние на русский язык. Заметно это взаимодействие и сегодня.

В составе старославянизмов, пополнивших русскую лексику, выделяют три группы

1) слова, восходящие к общеславянскому языку, имеющие восточнославянские варианты иного звучания: злато (золото), нощь (ночь), рыбарь (рыбак), ладья (лодка);

2) старославянизмы, у которых нет созвучных русских слов: перст (палец), уста (губы), ланиты (щёки);

3) семантические старославянизмы – общеславянские слова, получившие в старославянском языке новое значение, связанное с христианством: жертва, блуд, грех.

Старославянские слова имеют фонетические, словообразовательные и семантико-стилистические приметы.

Основными фонетическими приметами являются:

1) наличие в слове неполногласных сочетаний, т. е. сочетаний ра, ла, ре, ле на месте русских полногласных сочетаний оро, оло, ере, ело между согласными в пределах одной морфемы: брада – борода, младость – молодость, брег – берег, глад – голод, чреда – череда;

2) наличие сочетаний ра, ла в начале слова перед согласным на месте русских ро, ло: ладья – лодка, раб, равный, лакать;

3) старославянское сочетание жу на месте русского ж: вождь (вожу, вожак),гражданин (горожанин), между (межа), невежда (невежа), хождение (хожение);

4) согласный звук щ на месте русского ч: мощь (мочь), освещение (свеча);

5) начальное е на месте русского о: один (един), ечень (очень);

6) начальное ю на месте русского у: юродивый (урод);

7) начальное а на месте русского я: азъ (я), агнец (ягнёнок).

Словообразовательные приметы:

1) старославянские приставки воз, из, чрез, пре, пред: воспеть, преступить;

2) суффиксы стви(е), ени(е), знь, ущ, ом, ем, вш: жизнь, страдание, казнь, молитва, ведущий;

3) сложные основы с типичными для старославянизмов элементами: благодеяние, добродетель, суеверие.

Семантико – стилистические приметы:

1) многие старославянизмы имеют книжную окраску и торжественное звучание (младость, брег, длань);

2) многие старославянизмы вытеснили восточнославянские варианты (шлем, влага);

3) старославянизмы, употребляемые наряду с русскими вариантами, получившими новое значение (прах – порох, предать – передать).

Старославянский язык благотворно влиял на развитие русского языка: обогатил его словами, имеющими отвлечённое значение, пополнил научную терминологию, увеличил количество приставок и суффиксов, обогатил синтаксис русского языка, его стилистические средства.

Старославянизмы использовались для придания речи особой выразительности. В то же время они служили и средством для создания юмора, иронии, сатиры, для воссоздания событий прошлого, для стилизации языка отдалённой эпохи, а также для речевой характеристики действующих лиц.

Наряду со словами славянских языков в русскую лексику на разных этапах её развития входили и неславянские заимствования, например, греческие, латинские, тюркские, скандинавские, западноевропейские.

Заимствования из греческого языка начали проникать в исконную лексику ещё в период общеславянского единства. К таким заимствованиям относят, например, слова палата, блюдо, крест, кровать и др. значительными были заимствования в период с IX по XI в. и позже. К ним относят слова из области религии; анафема, демон, ангел, лампада, икона; бытовые термины: лохань, баня, фонарь; научные термины: математика, философия, история, грамматика; наименования растений и животных: кипарис, кедр, свёкла. Более поздние заимствования относятся, главным образом, к области искусства и науки: хорей, анапест, комедия, мантия, стих, идея, логика, физика и др.

Заимствования из латинского языка сыграли значительную роль в обогащении русского языка, особенно в области научно – технической, общественной и политической терминологии.

Больше всего латинских слов пришло в русский язык в период с XVI по XVIII в., особенно через польский и украинский языки, например, школа, декан, каникулы, директор, диктант, экзамен. Много слов латинского происхождения составляют группу международного фонда терминов, например, диктатура, конституция, лаборатория, пролетариат, революция, республика.

Слова из тюркских языков проникли в русский язык в силу разных обстоятельств: в результате ранних торговых и культурных связей, как следствие военных столкновений. К ранним заимствованиям относят отдельные слова из языков аваров, хазар, печенегов, например: ковыль, жемчуг, чертог, бисер.

Среди тюркских заимствований больше всего слов из татарского, что объясняется историческими условиями (многолетнее монголо – татарское иго). Особенно много слов осталось из военной, торговой и бытовой речи: караван, курган, бакалея, ложка, туман, кавардак.

Тюркскими по происхождению являются названия одежды и обуви: армяк, сарафан, тулуп, башмак; названия хозяйственных построек и предметов быта: амбар, кабак, серьга, утюг, чемодан; названия мастей лошадей: буланый, чалый и др. Тюркскими являются слова: алмаз, артель, аршин, атаман. Среди фонетических примет тюркизмов можно отметить явление ситармонизма гласных (повторение гласных одного ряда): балаган, карандаш, сундук, а также конечные лык, ча: ярлык, каланча, саранча.

Скандинавских заимствований (шведских, норвежских) в русском языке сравнительно немного. Большая часть их относится к древнему периоду. появление этих слов обусловлено ранними торговыми связями. Однако проникали не только слова торговой лексики, но и морские термины, слова бытовые. Так появились собственные имена Игорь, Олег, Рюрик, отдельные слова типа: сельдь, ларь, пуд, крюк, якорь, ябеда, плис, кнут, мачта и др.

Заимствования из западноевропейских языков образуют одну из многочисленных (после старославянской) групп.

Так, во времена Петра I из голландского языка заимствовались преимущественно морские термины (гавань, лоцман, матрос, шлюпка, флот, мичман, яхта, шхуна); из немецкого многие слова в XVII – XVIII вв. в связи с реформами Петра I (гауптвахта, лагерь, ефрейтор, вексель).

Английские слова особенно распространились в 90 – е годы XX в. в связи с экономическими, социальными и политическим преобразованиями в российском обществе. Заимствования конца XX в. коснулись разных сфер жизни: технической (компьютер, дисплей, байт), спортивной (бобслей, овертайм), финансовой и коммерческой (бартер, дилер, лизинг, дистрибьютор), искусства (ток-шоу, андеграунд, триллер), общественно-политической (рейтинг, импичмент) и др.

Заимствование из французского языка характерно для второй половины XVIII – XIX в. В это время французский язык становится салонным языком русского дворянства. Из французского языка заимствована лексика бытовая: абажур, бал, буфет, жилет, пальто, салат, туалет; театральная: афиша, балет, анонс; политическая: актив, авангард, агрессия, а также слова авиация, шампиньон, шанс, шасси, шедевр.

Из итальянского языка в русский пришли термины искусства, а также бытовая лексика: виртуоз, сонет, фальцет; бумага, сода, торс, шпага.

К массовым заимствованиям из иностранных языков следует отнести и заимствования из польского языка или через его посредство преимущественно в XVII – XVIII вв.) как письменным путём, особенно через переводную литературу, так и устным: адрес, аккуратный, бандит, брюнет, букинист, шаль, шулер и др.

Незначительное количество слов пришло из испанского языка: серенада, гитара, затем: сигара, томат и др.

Немногие заимствования имеются из финского языка: морж, пельмени, пурга; из венгерского: бекеша, хутор.

В настоящее время такие слова, как сахар, свёкла, баня и другие, считаются русскими, хотя они и были заимствованы из греческого языка. Вполне обрусели и такие слова, как школа (из латинского языка через польский), карандаш (из тюркских языков), костюм (из французского языка).

2. Старославянизмы и их особенности

Среди заимствованной лексики выделяется многочисленная группа старославянских слов. В Киевской Руси наряду с русским языком в некоторых областях жизни и в некоторых жанрах литературы применялся язык старославянский, получивший широкое распространение с Х в., когда господствующей религией на Руси было признано христианство. На старославянском языке совершались церковные службы, на нём были написаны богослужебные книги, на него были переведены с греческого языка некоторые произведения светской литературы, например повесть об Александре Македонском.

Старославянский язык был в значительной степени понятен русским людям, и усвоение его не представляло больших трудностей. Попав на Русь, старославянский язык подвергся влиянию звуковой и грамматической системы русского языка; значительно обрусевший старославянский язык был назван впоследствии церковнославянским. Со своей стороны старославянский язык обогатил лексику русского языка и способствовал её развитию. Из старославянского языка в русский язык вошло много слов, очень различных по значению, например: бремя, власть, вред, заповедь, достоин, жажда, совесть, благословить, благодарить, благодать, бездушие, согласие, страница, глава, награда, сладкий, крест, грех, кадить, священный и др.

На старославянское происхождение частей слова, а иногда и целых слов указывают следующие звуковые особенности, которыми старославянский язык отличается от русского:

1) Неполногласие, т. е. сочетания -ра; -ла-, -ре; -ле-в соответствии с русскими -оро-, -оло-, -ере-, -ело- между согласными: ст.-ел. град – русск. город; ст.-ел. врата – русск. ворота: ст.-сл. глава – русск. голова; ст.-сл. глас – русск. голос; ст.-сл. брег – русск. берег; ст.-сл. пред – русск. перед; ст.-сл. плен – русск. полон; ст.-сл. шлем – русск. шелом.

2) Сочетания –р а-, -л а- в начале слова в соответствии с русскими ро-, ло-: ст.-сл. разный– русск. розница; ст.-сл. равный – русск. ровный; ст.-сл. ладья – русск. лодка.

3) Чередование дж д вместо русского д ж: вед-ать – ст.-сл. невежда, русск. невеж-а, ст.-сл. одежд-а – русск. (ныне диалектно-просторечное) одёж-а.

4) Чередование тщ вместо русского т ч: свет – ст.-сл. о-свещ-е-ние. русск. свеч-а; хот-еть – русск. хоч-у; клевет-ать – ст.-сл. клевещ-у; ворот-ить – русск. вороч-у; воз-врат-ить – ст.-сл. воз-вращ-у.

5) Звук е под ударением перед твёрдым согласным вместо русского звука, обозначаемого буквой ё (в некоторых словах, имеющих книжный характер): небо (ср. русск. нёбо – во рту); перст – напёрсток; жезл, крест, жéртва, мéрзкий, дéрзкий, исчéз и др.; совремéнный, совремéнник, вселéнная.

6) Звук, обозначаемый буквой е, в начале слов в соответствии с русским звуком, обозначаемым буквой о; ст.-сл. един-ый, един-ица, един-ство; русск. один, одинок, одиночество.

7) Начальное а (при русском я): аз (русское я–из более древнего яэъ), агнец (русское ягнёнок).

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5173
Авторов
на СтудИзбе
435
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее