42443 (Фонологическая система русского языка), страница 2

Описание файла

Документ из архива "Фонологическая система русского языка", который расположен в категории "контрольные работы". Всё это находится в предмете "иностранный язык" из раздела "Студенческие работы", которые можно найти в файловом архиве Студент. Не смотря на прямую связь этого архива с Студент, его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "контрольные работы и аттестации", в предмете "иностранный язык" в общих файлах.

Онлайн просмотр документа "42443"

Текст 2 страницы из документа "42443"

Тем более мы не отражаем такой транскрипцией функциональной сущности фонемы - например, ее способности встречаться в определенных позициях, ее участия в оппозициях другим фонемам. Еще более условной является фонетическая транскрипция, поскольку она передает лишь некоторые свойства комбинаторно-позиционных аллофонов и не может быть связана с каким-то определенным звучанием. Тем не менее, необходимость использования транскрипции очевидна.

Фонематическая транскрипция позволяет представить каждую значимую единицу языка как последовательность минимальных единиц, образующих фонологическую систему, и тем самым обеспечивает содержательный лингвистический анализ и системы фонем, и фонемного состава слова.

Заметим, что все проблемы транскрипции - это проблемы записи в виде графических знаков тех единиц, которые являются по своей природе совсем иными: или абстрагированными от реальных звуковых свойств функциональными единицами (как фонемы), или собственно звуковыми, т. е. несущими информацию о той артикуляторной деятельности, которая необходима для порождения каждого из транскрибируемых элементов. Для человека, владеющего своим родным языком, таких проблем не существует: он может прочитать любое слово, даже вовсе незнакомое, т. е. перейти от орфографической записи к интерпретации ее как последовательности фонем, а затем реализовать эту фонемную модель в виде реальных артикуляторных движений, необходимых для порождения соответствующего звучания.

В качестве транскрипционных знаков используются или знаки международной фонетической транскрипции, или знаки щербовской транскрипции, основанной на международной, или какие-либо другие знаки, принятые в той или иной транскрипционной системе. Для транскрипции русских слов часто используют знаки кириллицы с некоторыми дополнительными значками - диакритиками.

Общефонетическая традиция употребляет для обозначения русских гласных следующие знаки: /A/, /o/, /u/, /e/, /i/, /ö/. Каждая из этих фонем может активно участвовать в образовании и различении звуковых оболочек значимых единиц, ограничение для них касается только одного фактора: все шесть гласных употребляются только в ударной позиции, а в безударной фонемы /о/ и /е/, как правило, не употребляются.

Для обозначения согласных фонем используются в основном знаки латиницы с некоторыми диакритиками, т. е. дополнительными значками. Чаще всего используется знак мягкости справа и выше строки: например, мягкий согласный из слова пил обозначается как p'. Для того чтобы получить представление о фонемной транкрипции согласных, приведем орфографическую запись слов и их транскрипцию.

Фонематическая транскрипция передает слово по составу фонем. Каждая фонема, независимо от позиции изображается всегда одним и тем же символом. Фонематическая транскрипция применяется в записях примеров и парадигм грамматики, где важна структурная, а не произносительная сторона дела. Фонематическая транскрипция нуждается в значительно меньшем количестве знаков, чем фонетическая, так как количество фонем всегда меньше, чем количество вариантов фонем.

Текст фонематической транскрипции заключается в ломанные скобки. При фонематической транскрипции ударение не обозначается, а транскрибированные морфемы соединяются дефисами в пределах слов, которые в свою очередь отделяются пробелами.

2. Практические задания

1. Определите, какими фонемами различаются слова.

Балка – галка – галька - [б] - [г] - [л`]

взял – в зал - [ф] - [в] - [з`]

выпь – зыбь – сыпь - [в] - [п`] - [б`] - [з] - [с]

густо – пусто – пусты - [г] - [п] - [ъ] - [ы]

масса – месса – мясо - [м] - [м`] - [jэ] - [jа]

трон – тронь - [н] - [н`]

трус – груз - [т] - [г]

2. Подберите примеры, иллюстрирующие все возможные фонетические варианты фонем, основным вариантом которых являются:

[с] – .

[б] – .

[э] – .

[о] – .

[л`] – .

[т`] – .

[п] – .

3. Определите, с каким безударным гласным звуком чередуется ударный в приведенных ниже словах; определите, какую фонему представляют эти звуки.

вел – вела – чередуется: - , представляют фонему: [о] - [∙а]

лошадь – лошадей - чередуется: - , представляют фонему: [о] - [∙э]

пять – пятак - чередуется: - , представляют фонему: [∙а] - [∙а]

зять – зятек - чередуется: - , представляют фонему: [а] - [∙о]

петь – распевать - чередуется: - , представляют фонему: [∙э] - [∙а]

жесть – жестянка - чередуется: - , представляют фонему: [э] - [∙а]

шерсть – шерстяной - чередуется: - , представляют фонему: [э] - [∙о]

4. Затранскрибируйте слова. Определите позиции звуков в данных словах: перцептивно сильные (слабые) и сигнификативно сильные (слабые). Укажите сильные и слабые позиции согласных по признаку твердости – мягкости и глухости – звонкости.

Перцептивно сильные

Перцептивно слабые

сигнификативно сильные

сигнификативно слабые

Друг [друк]

другой [другоj]

вперед [фп`иэр`от]

клетка [кл`эткъ]

связь [св`ас`]

сдать [здат`]

водный [воднъj]

вместе [фм`эс`т`ь]

подводка [пʌдвоткъ]

звезд [сзв`ост]

канава [кʌнавъ]

общественный [ʌпш`эств`ьнъj]

навсегда [нъфс`иэгда]

отвезти [ʌтв`иэс`т`и]

свекровь [св`иэкроф`]

винтик [в`ин`т`ьк]

конверт [кʌнв`эрт]

мне [м`н`э]

пончик [пон`ч`ьк]

тенденция [тэндэнцыь]

[д], [р] [у]

[д], [р] [г] [о]

[п`], [р`]

[к], [л`] [т] [к]

[с], [в`]

[д], [а] [т`]

[в] [о] [д] [н]

[м`] [т`]

[п] [д] [в] [о]

[з], [в`]

[к] [н] [в] [а]

[с] [т] [н] [в`] [j]



[н] [с`] [г] [д] [а]

[т] [в`] [с`] [т`] [и]

[с], [в`] [к] [р], [о]

[в`] [и] [н`] [т`] [к]

[к] [н] [в`] [р] [т]

[м`] [н`] [э]

[п] [о] [ч`]

[т] [н] [д] [н] [ц] [ы]

[к]

[у], [j]

[ф], [о] [т]

[э], [ъ]

[а], [с`]

[з]

[ъ], [j] [

[ф] [э] [с`] [т`]

[ʌ], [т] [ъ]

[с] [о] [с] [т]

[ʌ] [ъ]

[ʌ] [п] [ш`] [н] [ь] [ъ]

[ъ] [ф] [иэ]

[ʌ], [иэ]

[иэ] [ф`]

[ь]

[ʌ] [э]



[н`] [к]

[э] [э] [ь]

[у]

[о]

[п`], [р`]

[к] [л`] [э] [т]

[с], [в`]

[а], [т`]

[в] [о] [д] [н]

[м`], [с`]]

[п] [д] [в] [о]

[з] [в`] [о]

[к] [н] [в] [а]

[с] [т] [н] [в`] [j]



[н] [г] [д] [а]

[т] [в`] [с`] [т`]

[с], [в`] [к] [р], [о]

[в`] [и] [н`] [т`] [к]

[к] [н] [в`] [р] [т]

[м`] [н`] [э]

[п`] [ч`] [о]

[т] [н] [д] [н] [ц] [ы]

[к]

[у]

[иэ], [о] [т]

[ъ]

[а]

[з]

[ъ]

[ф], [э] [ь]

[ʌ], [т] [ъ]

[с], [т]

[ʌ] [ъ]

[ʌ] [п] [ш`] [н] [ь] [ъ]

[ъ], [иэ]

[ʌ], [иэ]

[иэ] [ф`]

[ь]

[ʌ] [э]



[н`] [к`] [ь]

[э] [э] [ь]

сильная позиция по твердости - [друк] [другоj] [фп`иэр`от] [кл`эткъ] [св`ас`] [здат`] [воднъj] [фм`эс`т`ь] [пʌдвоткъ] [сзв`ост] [кʌнавъ] [ʌпш`эств`ьнъj] [нъфс`иэгда] [ʌтв`иэс`т`и] [св`иэкроф`] [в`ин`т`ьк] [кʌнв`эрт] [м`н`э] [пон`ч`ьк] [тэндэнцыь]

слабая позиция по твердости - [фм`эс`т`ь] [ʌтв`иэс`т`и] [в`ин`т`ьк] [м`н`э] [пон`ч`ьк]

сильная позиция по мягкости - [другоj] [фп`иэр`от] [кл`эткъ] [св`ас`] [здат`] [воднъj] [фм`эс`т`ь] [сзв`ост] [ʌпш`эств`ьнъj] [нъфс`иэгда] [ʌтв`иэс`т`и] [св`иэкроф`] [в`ин`т`ьк] [кʌнв`эрт] [м`н`э] [пон`ч`ьк]

слабая позиция по мягкости - [фм`эс`т`ь] [ʌтв`иэс`т`и] [в`ин`т`ьк] [м`н`э] [пон`ч`ьк]

сильная позиция по глухости - [друк] [кл`эткъ] [св`ас`] [фм`эс`т`ь] [пʌдвоткъ] [ʌпш`эств`ьнъj] [ʌтв`иэс`т`и] [св`иэкроф`] [в`ин`т`ьк] [кʌнв`эрт] [пон`ч`ьк] [тэндэнцыь]

слабая позиция по глухости- [фп`иэр`от] [здат`] [фм`эс`т`ь] [сзв`ост] [нъфс`иэгда]

сильная позиция по звонкости - [друк] [другоj] [фп`иэр`от] [кл`эткъ] [здат`] [воднъj] [фм`эс`т`ь] [пʌдвоткъ] [кʌнавъ] [ʌпш`эств`ьнъj] [нъфс`иэгда] [ʌтв`иэс`т`и] [св`иэкроф`] [в`ин`т`ьк] [кʌнв`эрт] [м`н`э] [пон`ч`ьк] [тэндэнцыь]

слабая позиция по звонкости- [друк] [фп`иэр`от] [св`ас`] [фм`эс`т`ь] [сзв`ост] [ʌпш`эств`ьнъj] [нъфс`иэгда]

5. Запищите в фонетической транскрипции. С помощью проверочных слов или изменения словоформ приведите к сигнификативно сильным позициям звуки, стоящие в слабых позициях. Учитывайте морфемную структуру слова. Запишите фонематическую транскрипцию данных предложений.

На озере всюду разбросаны большие и маленькие острова. [на оз`иэр`ь фс`удъ рʌсбросънъ бъл`шыь и мал`ин`к`иь ʌстрʌва] – большие – больший, острова – остров.

Я не ошибся, - вся опушка была усыпана мелкими птицами. [jа н`и ʌшыпс`ъ/фс`а ʌпушкъ была усыпънъ м`элк`им`ь п`т`ицъмь] – усыпана – усыпать.

Со стороны деревни был слышен первый хоровод. [съ стърʌны д`ир`эв`н`ь был слышын п`эрвъj хърʌвот] – стороны - стороны

В это время и рыбаки сговаривались для первого выезда на озеро. [ф этъ вр`эм`ъ и рыбʌк`и сгʌвар`ивъл`ьс` д`л`а п`эрвъгъ выиздъ нъ оз`иръ] – рыбаки - рыбачить, сговаривались - сговор

(Пришвин).

Список литературы

  1. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Слово, 2005. – 328 с.

  2. Виноградов В.В. Избранные труды. - М.: Наука, 2004. – 512 с.

  3. Дудников А.В. Русский язык. - М.: Просвещение, 2004. – 165 с.

  4. История русского языка / Под ред. С.А. Хорошилова. М.:Т ЮНИТИ-ДАНА, 2005 – 652 с.

  5. Максимов В.И. Русский язык и культура речи. Учебник. - М.: ВЛАДОС, 2006 – 236 с.

  6. Ожегов С.И. Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка - М.: Наука, 2006 – 987 с.

  7. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. – М.: Слово, 2006. – 529 с.

  8. Современный русский язык. / Под ред. Е.И. Дибровой. - М.: Педагогика, 2007. – 472 с.