42013 (Правила и нормы русского языка), страница 2
Описание файла
Документ из архива "Правила и нормы русского языка", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "иностранный язык" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "контрольные работы и аттестации", в предмете "иностранный язык" в общих файлах.
Онлайн просмотр документа "42013"
Текст 2 страницы из документа "42013"
Адреса, договора, директора, бухгалтера, инструктора (инструкторы), тенора, авторы, лекторы, шофера, паспорта, штемпеля.
Задание 10. Используя словарь, определить значения иностранных слов
-
Дайджест (англ. digest краткое изложение, резюме) - издание, содержащее перепечатки произведений, опубликованных прежде в других изданиях; литературный сборник, печатающий популярные произведения в сокращении.
-
Грант (англ. grant) - единовременное денежное пособие, выдаваемое ученому или научному учреждению для проведения исследований по определенной проблеме.
-
Альтруизм (фр. altruisme от лат. alter - другой) - готовность бескорыстно действовать на пользу другим, не считаясь со своими личными интересами; противоположность эгоизму.
-
Конформизм (позднелат. conformis - подобный, сообразный) - морально-политический термин, обозначающий приспособленчество, пассивное принятие существующего порядка вещей, господствующих мнений и т. д.; отсутствие собственной позиции.
-
Лоббировать (англ. lobby - кулуары) - действия государственных органов, законодательных, исполнительных, судебных властей, направленные на поддержку отдельных отраслей и сфер экономики регионов, предприятий.
-
Харизма (греч. charisma – подарок) - особая одаренность, исключительность личности в интеллектуальном, духовном или каком-нибудь другом отношении.
-
Тривиальный (латин. тrivialis - находящийся на перекрестке трех дорог, уличный) - банальный, избитый, пошлый, лишенный свежести и оригинальности.
-
Креативный (лат. creatio - сотворение, создание) - творческий, оригинальный, необычный.
-
Интерпретация (лат. interpretatio) - истолкование, объяснение, разъяснение.
-
Виртуальный (лат. virtualis - возможный) - возможный; такой, который может проявиться при определенных условиях; существующий в форме мысленного представления, воображения, невещественного образа.
-
Доминировать (лат. dominary - преобладание) - господствовать, преобладать, быть основным.
-
Мониторинг (лат. monitor - напоминающий, надзирающий) - наблюдение, оценка и прогноз состояния окружающей среды в связи с хозяйственной деятельностью человека; систематическое наблюдение за каким-либо процессом с целью фиксировать соответствие (или несоответствие) результатов этого процесса первоначальным предположениям.
Задание 11. Исправить ошибки в употреблении устойчивых словосочетаний
-
Бежал, сломив голову.
Бежал, сломя голову.
-
Что у вас тут за Вавилонское творение?
Что у вас тут за Вавилонское столпотворение?
-
Попал, как кур в щи.
Попал, как кур во щи (как кур в ощип).
-
Никогда не думал, что он держал камень в пазухе.
Никогда не думал, что он держал камень за пазухой.
-
Довел меня до белого колена!
Довел меня до белого каления!
-
Вот так мы и ушли несолоно нахлебавшись.
Вот так мы и ушли несолоно хлебавши.
-
Я увидел, что все закончилось хорошо, и у меня сразу душа от пяток отлегла.
Я увидел, что все закончилось хорошо, и у меня сразу отлегло от души.
-
Все сразу развесили рты и столбом повернулись в его сторону.
Все сразу развесили уши и разом повернулись в его сторону.
Все сразу раскрыли рты и разом повернулись в его сторону.
-
У нас тут не базар, и нечего раздавать, как говорится, всем сёстрам по серьге, а что тогда останется?
У нас тут не базар, и нечего раздавать, как говорится, всем сёстрам по серьгам, а что тогда останется?
-
А кто кого, так это еще бабка на дворе сказала.
А кто кого, так это еще бабка надвое сказала.
Задание 12. Подберите к иностранным пословицам соответствующие русские пословицы
-
Как утка на откорме (нем.) – как сыр в масле кататься.
-
Для хорошего риса нужно много воды (тур.) – кашу маслом не испортишь.
-
Принять пузыри за фонари (фр.) – слышишь звон да не знаешь, где он.
-
Когда свинья в желтых ботинках на грушу полезет (нем.) – когда рак на горе свиснет.
-
Нельзя служить двум господам сразу (нем.) – за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
Список литературы
-
Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. - Ростов н/Д.: Феникс, 2005, 544 с.
-
Грубер Е. Словарь иностранных слов в русском языке для школьников и абитуриентов: более 9000 слов. – М.: Локид-пресс, 2006, 656 с.
-
Д.Н. Ушаков. Большой толковый словарь русского языка. – М.: Альтапринт, 2007, 1248 с.
-
Русский орфографический словарь: около 180 000 слов / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова / О.Е. Иванова, В.В. Лопатин (отв. ред.), И. В. Нечаева, Л.К. Чельцова. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: 2004, 960 с.
-
Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов / Под ред. В.Д. Черняк. - М.: Высшая школа, 2003, 509 с.