Автореферат (Особенности фонетической организации английской речи носителей тайского языка)

2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Особенности фонетической организации английской речи носителей тайского языка". Документ из архива "Особенности фонетической организации английской речи носителей тайского языка", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Онлайн просмотр документа "Автореферат"

Текст из документа "Автореферат"

23


На правах рукописи

КИРИТОВА Ирина Анатольевна

Особенности фонетической организации

английской речи носителей тайского языка

Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Москва – 2010

Работа выполнена на кафедре фонетики английского языка Дальневосточного государственного университета

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент, Бондаренко Людмила Петровна

Официальные оппоненты: Доктор филологических наук, профессор

Прошина Зоя Григорьевна

Кандидат филологических наук, доцент

Соколовский Александр Якубович

Ведущая организация: Московский институт лингвистики

Защита состоится « ______ » ___________ 2010 г. в __________ на заседании диссертационного совета Д 501.001.04 при Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова по адресу: 119192 г. Москва, Ломоносовский проспект, д. 31, корпус 1, факультет иностранных языков и регионоведения.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке МГУ имени М.В. Ломоносова.

Автореферат разослан «____» _____________ 2010 г.

Учёный секретарь

диссертационного совета Е. В. Маринина

Реферируемая диссертация представляет собой теоретическое и экспериментально-фонетическое исследование особенностей фонетической организации английской речи носителей тайского языка, обусловленных действием фонетической интерференции при языковых контактах.

Использование английского языка как глобального, его распространение на территории стран Восточной и Юго-Восточной Азии, контактирование с восточными языками, системы которых кардинально отличаются от систем европейских языков, приводит к тому, что возникают интерференционные процессы, затрагивающие все уровни языка. Следствием этого является возникновение новых вариантов и разновидностей английского языка.

Отличительные черты английского языка в одном из государств Юго-Восточной Азии, а именно, в королевстве Таиланд, в частности, произносительные особенности тайской разновидности английского языка, практически не исследованы.

Обращение к исследованию особенностей английского языка в Таиланде представляется актуальным в силу того, что на современном этапе развития внешнеэкономических отношений со странами Юго-Восточной Азии, в частности с Таиландом, именно английский язык является посредником, при помощи которого ведутся переговоры между западными, российскими и тайскими бизнесменами; ежегодно увеличивающийся поток туристов из разных стран мира вызывает необходимость у представителей тайской нации владеть международным языком-посредником, а туристам - знать особенности английского языка тайцев для осуществления успешной коммуникации. Подготовка переводчиков английского языка, работающих с представителями тайской нации, требует наличия у них знаний о специфических чертах английского языка в Таиланде.

Целью работы является изучение специфики фонетической организации английской речи носителями тайского языка на сегментном и супрасегментном уровнях. Поставленная цель определила решение следующих задач:

  • рассмотреть теоретические вопросы лингвистических аспектов интерференции;

  • провести сопоставительно-типологический анализ фонетических систем рассматриваемых языков на сегментном уровне;

  • рассмотреть общетеоретические вопросы просодической интерференции;

  • определить специфику организации просодических единиц (фонетических средств просодического устройства слога, слова, специфику ритмической организации) в рассматриваемых языках;

  • провести сопоставительное исследование просодических систем английского и тайского языков;

  • установить область потенциальных сегментных и акцентуационно-ритмических нарушений в английской речи носителей тайского языка на уровне производства и восприятия;

  • экспериментально исследовать особенности организации и восприятия английской речи носителями тайского языка;

  • установить специфику проявления сегментной и супрасегментной интерференции в речевой деятельности на английском языке носителей тайского языка.

Объект исследования – звучащая речь (сегментная и супрасегментная организация).

Предметом данного исследования является английский язык, функционирующий на территории Королевства Таиланд.

В качестве источников материала исследования послужили образцы чтения английского письменного текста. В озвучивании материала принимали участие 4 диктора-носителя американского варианта английского языка и 32 диктора-носителя тайского языка (бангкокский диалект). Общая продолжительность звучания записей английской речи носителей тайского языка составила 7 часов 33 минуты.

В работе применялись следующие виды анализа:

  • теоретический анализ;

  • сопоставительно-типологический анализ для сопоставления фонетических систем сравниваемых языков;

  • слуховой и аудиторский методы анализа экспериментального материала;

  • электроакустический анализ экспериментального материала;

  • описательный анализ;

  • количественный анализ, а также элементы математического анализа;

  • метод лингвистической интерпретации данных.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что в впервые в российском языкознании

  • дается последовательное сравнительное описание на сегментном и супрасегментном уровнях двух типологически различных языков – английского и тайского;

  • представлен лингвистический прогноз сегментных и акцентуационно-ритмических нарушений в английской речи тайцев;

  • рассмотрена специфика проявления сегментной и просодической интерференции при производстве и восприятии английской речи тайцами;

  • выявлены факторы, оказывающие влияние на оформление речи при производстве и восприятии английской речи носителями тайского языка;

  • выявлены группы отклонений, характерные для оформления английского высказывания тайцами.

Теоретическое значение работы заключается в том, что установленные специфические отклонения в английской речи носителей тайского языка на уровне производства и восприятия речи помогут в дальнейшем углублении описания и определения статуса английского языка, функционирующего в Таиланде, а также выявлении интерференционных процессов в английской речи носителей языков Восточной, Юго-Восточной и Южной Азии. Результаты исследования могут способствовать дальнейшей разработке вопросов контрастивного изучения типологически различных языков.

Практическая значимость работы определяется тем, что основные положения и выводы исследования могут найти применение в курсах, ориентированных на контактологические исследования разносистемных языков, в курсах общей фонетики, методики преподавания английского языка как иностранного, практики перевода, на курсах повышения квалификации тайских преподавателей, при составлении учебных пособий по практической фонетике, ориентированных на носителей тайского или другого слогового языка, в практике межкультурной коммуникации. Данные исследования могут быть использованы при составлении словарно-справочных материалов, описывающих современный английский язык и его варианты. Выводы работы могут способствовать дальнейшей разработке проблемы двуязычия, вопросов, связанных с контрастивным описанием звуковых систем типологически несходных языков.

Достоверность результатов работы обеспечивается большим объемом анализируемого материала, привлечением значительного количества участников эксперимента, а также привлечением исследований авторитетных зарубежных специалистов в области сегментной системы и просодии тайского языка.

Апробация работы осуществлялась в ходе выступлений на международной научной конференции “Языковая политика и языковое образование в условиях межкультурного общения” в Дальневосточном государственном гуманитарном университете (Хабаровск 2006), на международной научной конференции “Россия-Восток-Запад. Проблемы межкультурной коммуникации” в Дальневосточном государственном университете (Владивосток 2007), на открытой научно-практической конференции студентов и аспирантов ДВГУ (Владивосток 2006) в Дальневосточном государственном университете, на заседаниях кафедры фонетики английского языка Института иностранных языков ДВГУ, на семинарах аспирантов. Результаты исследования нашли отражение в девяти публикациях.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Контактирование таких разносистемных языков как английский и тайский приводит к возникновению промежуточной произносительной подсистемы, которая характеризуется фонетическими особенностями как на сегментном, так и на супрасегментном уровне.

2. Нарушения, возникающие на сегментном уровне вследствие различия характеристик согласных и гласных звуков в английском и тайском языках, влекут за собой просодические ошибки на уровне производства и восприятия речи.

3. Специфика слога и слоговой последовательности в родном языке может проецироваться на порождение и восприятие слога в изучаемом языке, что приводит к возникновению ряда интерференционных явлений, связанных с некорректной реализацией и восприятием слога и слоговой последовательности в английской речи носителей тайского языка.

4. Специфика акцентной системы тайского языка оказывает влияние на акцентно-ритмическую структуру английской речи тайцев, приводя к интерференционным процессам.

5. Слогосчитающий характер ритма тайского языка оказывает интерферирующее влияние на акцентный ритм английского языка, следствием чего является негативный перенос ритмической модели тайской речи в ритмическую модель английской речи носителями тайского языка.

В структуру работы входят введение, 4 главы, заключение, библиографический список, список сокращений и условных обозначений, приложение. В качестве иллюстраций приведено 18 рисунков, 26 таблиц. Список использованной литературы включает 199 наименований работ отечественных и зарубежных авторов. Список использованных словарей содержит 7 наименований.

Во Введении обосновывается актуальность темы, определяются цель и задачи исследования, его объект, предмет, материал и методы его анализа, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

В главе I “Лингвистические аспекты интерференции” рассматриваются вопросы лингвистических аспектов интерференции. Эта глава посвящена изучению вопросов интерференции звуковых систем в теории языковых контактов. Обращается внимание на то, что несмотря на наличие различных исследований в области интерференции, многие ее аспекты остаются недостаточно изученными, в частности, нет полного и всестороннего описания речевых явлений интерференции, нет единства в трактовке основных понятий теории интерференции, нет единой методологии и методики изучения явлений интерференции и т. д. (Фомиченко 1998, Кубланова 2003, Бaгана 2004). Известно, что при существовании межъязыковой интерференции на всех языковых уровнях, нарушения фонетического характера признаются особенно заметными и устойчивыми, так как при общении на родном языке фонетические механизмы наименее осознаваемы (Кусанова 1996). Отклонения от нормы в произношении говорящего на неродном языке порождают в восприятии носителя языка так называемый иностранный акцент.

В настоящем исследовании мы рассматриваем интерференцию как феномен, который обозначает отрицательное воздействие родного языка на язык изучаемый. В работе к изучению явлений интерференции применяется системный подход, который предполагает учет межуровненых связей в системе языка. Интерференция звуковых единиц может быть обнаружена в различных участках звуковой системы как на сегментном, так и на супрасегментном уровне. При этом часто изменения сегментных явлений влекут за собой изменения супрасегментного оформления высказывания (Интерференция… 1987: 7).

В данной работе мы рассматриваем фонетическую интерференцию на сегментном и супрасегментном уровнях реализации звуковой системы. При этом, при рассмотрении вопросов просодической интерференции важным признается тот факт, что нарушения в речи на просодическом уровне считаются наиболее заметными, устойчивыми и наименее осознаваемыми билингвами. Именно поэтому некорректная реализация просодической структуры высказывания может отрицательно сказываться на процессе коммуникации. Интерференция отражает реализацию звуковых единиц в речи билингва, находящегося под сильным воздействием фонетической системы родного языка (Вишневская 1993: 44). Это значит, что вся артикуляционная база родного языка подлежит значительной перестройке в соответствии со специфическими особенностями и принципами артикуляционной базы языка изучаемого.

В первом разделе главы II “Сегментная система языка” рассматриваются проблемы сопоставительно-типологического анализа фонетических систем языков. Известно, что большое значение для выявления особенностей в фонетических системах разносистемных языков имело исследование Н.С. Трубецкого “Основы фонологии” (1939). От данной работы в дальнейшем, развивая свои идеи, отталкивались в научных изысканиях такие лингвисты как Е.Д. Поливанов, С.И. Бернштейн, Л.В. Щерба.

Типологический анализ предполагает рассмотрение сравниваемых языков, при котором должны учитываться как их сходства, так и их различия. Как отмечает Н.Н. Рогозная, “наличие или отсутствие языковых реалий в сравниваемых языках позволяет обнаружить при лингвистическом наполнении довольно ясную картину соответствий или несоответствий в фонологических системах” (Рогозная 2002: 169). При этом, сопоставлению должно предшествовать выявление инвентаря фонем сравниваемых языков, проведение сравнения консонантной и вокалической систем каждого языка, выявление существующих типов оппозиций, позиционного распределения фонем, правил сочетаемости фонем, структуры слога и слова, сравнение супрасегментных средств организации речи в исследуемых языках. Обнаруженные сходства и различия помогают сделать прогноз явлений интерференции.

Второй и третий разделы главы II посвящены сопоставлению характеристик согласных и гласных звуков английского и тайского языков. Прослеживаются основные принципы классификации фонем в двух языках. Определяются общие черты и различия.

Сопоставительный анализ фонетических систем английского и тайского языков основан на описании звукового строя английского языка (американский вариант) Э.Дж. Бронштейна (Bronstein 1960), В.А. Васильева (Васильев 1970), Д. Джоунза (Jones 2003), Д.А. Шахбаговой (Шахбагова 1982), В.С. Шах-Назаровой (Шах-Назарова 1985), Т.И. Шевченко (Шевченко 2006) и др. и описании звукового строя тайского языка в лингвистических исследованиях Ф. Круатрачу (Kruatrachue 1960), А. Абрамсона (Abramson 1960), М. Хаас (Haas 1964), Р. Носса (Noss 1964), С. Сутадарат (Sutadarat 1978), C. Муангнил (Muangnil 1986), М.Ф. Фомичевой (Фомичева 1990), C. Луксаниянавин (Luksaneeyanawin 1998), С. Каллаянамит (Kallayanamit 2004).

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5167
Авторов
на СтудИзбе
438
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее