72540-1 (Русский язык и русская национальная наука - объекты информационной атаки), страница 8
Описание файла
Документ из архива "Русский язык и русская национальная наука - объекты информационной атаки", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "философия" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "рефераты, доклады и презентации", в предмете "философия" в общих файлах.
Онлайн просмотр документа "72540-1"
Текст 8 страницы из документа "72540-1"
7clxviii2 Там же. С.142.
7clxix3 Именно в контексте этого отказа должны мы интерпретировать слова, которыми И. Ньютон завершал свои “Принципы”: “Я не создаю гипотез (hypotheeses non fingo). Ведь все то, что не выводится непосредственно из явлений, - гипотеза; гипотезы же, метафизические ли они или физические, или это предположения, касающиеся скрытых качеств либо механики (есть, в нашей терминологии, модели, сконструированные из элементов каузальной, ноуменологической парадигмы, так вот - эти модели - Авт.), не должны иметь места в экспериментальной философии” (цит. по кн.: Вольтер. Философские сочинения. С.320).
7clxx4 Там же. С.143.
7clxxi5 Там же.
7clxxii6 Там же.
7clxxiii7 Данное замечание было подсказано автору профессором УрГУ В.И. Копаловым.
7clxxiv8 Дирак П. Принципы квантовой механики. М., 1979, с.28.
7clxxv9 Цит. по кн.: Хютт В.П. Концепция дополнительности и проблема объективности физического знания. Таллин, 1977. С.67
8clxxvi0 Шарин В.И. Указ. соч., с.100.
8clxxvii1 Там же.
8clxxviii2 Шардыко С.К. Квантовая термодинамика: научная исследовательская программа. Екатеринбург, 1998.
8clxxix3 Бунге М. Философия физики. М., 1975, с.42-43.
8clxxx4 Вовсе не случайно, что крупнейшим философом и методологом физики Марио Бунге “феноменологическая физика” упоминается в его книге “Философия физики” всего несколько раз и, мягко говоря, в негативном контексте. Обращая внимание на факт преобладания в физике середины ХХ века операционализма, М. Бунге пишет, что “каждый физик полагал, что он манипулирует реальными вещами или имеет некоторые идеи относительно их”, и делает это до тех пор, пока не занимается физикой. Как только физик вступает в философию, то в большинстве случаев он “практического реалиста” превращается в эмпирика. “Только отдельные консерваторы, подобные Эйнштейну, отважились утверждать в расцвет операционализма, что физика пытается познать реальность” (там же, с.20). В другом месте М. Бунге упрекает “энтузиастов формулы” E2/C2=m02C2+p2 в том, что, говоря о массе фотона, они используют “пустой предикат, поскольку он отсутствует среди основных понятий электромагнитной теории” (там же, с.41). Он обращает внимание на неспособность релятивистского (относительного к системе отсчета) представления времени решить проблему дополнительности энергии и времени (там же, с.43).
8clxxxi5 Пригожин И. От существующего к возникающему. М., 1985; Пригожин И., Стенгерс И. Время, хаос, квант. М., 1994.
8clxxxii6 Иноземцев В.Л. За десять лет. К концепции постэкономического общества. М., 1998; он же. За пределами экономического общества: Постиндустриальные теории и постэкономические тенденции в современном мире. М., 1998; Алексеева В.А., Шардыко С.К. Русский постиндустриализм - наследие большевизма? // Сталин и современность, Материалы региональной научно-исторической конференции. Челябинск, 2000, с.60-64.
8clxxxiii7 Еще одна концепция неизбежного “краха капитализма” выдвинута небезызвестным финансистом, филантропом, “а ныне и философом” Дж. Соросом. Самая фундаментальная опасность для современного капитализма исходит, по его мнению, не от тоталитарной идеологии, а от “рыночного фундаментализма”. Если “личность должна быть обремененной” (Сорос Дж. Кризис мирового капитализма (Открытое общество в опасности). М., 1999, с.104), то это означает, что Сорос отдает приоритет обществу перед личностью, подчеркивая далее, что “западная форма представительной демократии может являться отнюдь не единственной формой правления, совместимой с Открытым обществом” (там же, с.107). Общества, открытого, заметим, не в поперовском, но в синергетическом смысле.
8clxxxiv8 Трансформации в современной цивилизации: постиндустриальное и постэкономическое общество (материалы “круглого стола”) // Вопросы философии. 2000, № 1, с.3-32. С.4.
8clxxxv9 В рамках разрабатываемого в Уральском отделении РАН научного направления “Разработка основ организации прикладных теорий” создается теория “длинного кризиса”. Согласно этой, синтетической по своему рациональному типу, теории российский кризис 1991-2007/10 годов выстраивается четырьмя “4-летними” деловыми циклами (фазами): двумя деструктивными (август 1991-декабрь 1994 - фаза обрушения и январь 1995-март1998 - фаза стабилизации кризиса), “социальным событием” (апрель 1998-31 декабря 1999 года) и двумя конструктивными фазами (январь 2000-первая треть 2003 - фаза организации экономического подъема и 2003-2007/10 годы - фаза технологического выбора посткризисного развития). “Социальное событие” отсекло от истории грамматократов индустриального типа, более известных как либеральные демократы в России и этнические элиты в бывших советских республиках. Смена фаз весной 2003 года отсечет от политической власти организаторов “социального события”. Явным образом будут востребованы технократы постиндустриализма (Шардыко С.К. “Преодоление” кризиса - выход на синергетическую волну // Уральский строитель. 1999, № 4, с.22-25; 2000, № 1, с.18-21).
9clxxxvi0 Трансформации в современной цивилизации: постиндустриальное и постэкономическое общество (материалы “круглого стола”).
9clxxxvii1 В этой связи мы напомним, что для обозначения теории познания в отечественной литературе используются два слова: пришедший из английского языка термин “эпистемология” и имеющий германское происхождение термин “гносеология”. В контексте русского языка эти термины эквивалентны, т.е. означают одно и тоже, а именно, - "теорию познания” (Erkenntnislehre, Erkenntnistheorie). В то же время, будучи отнесенными к своим естественным (национальным) контекстам - английскому и немецкому языкам, они обнаруживают существенное различие своей смысловой нагрузки. “Под теорией познания, или гносеологией… следует понимать теорию развития познания и функционирования готового знания вообще. Эпистемология изучает те же проблемы, но применительно к специальным видам научного знания” (Ракитов А.И. Философия компьютерной революции. С.148).
9clxxxviii2 Мелентьев Л.А. Системные исследования в энергетике. Элементы теории, направления развития. М., 1979. С.4.
9clxxxix3 Там же. С.3-4.
9cxc4 Желтова Е.Л. Электрификация России (1921-1928 гг.): мифологические аспекты // Вопросы истории естествознания и техники. 1996, № 1, с.61-77.
9cxci5 Национальный язык связывает современного человека, ученого с древнейшими архетипами, лишь изредка и в особых ситуациях (снах, видениях, галлюцинациях) всплывающих из глубин человеческого подсознания. Так некий путешественник по Сибири, с которым как с коллегой довелось работать “прославленному” психоаналитику Карлу Густаву Юнгу, обнаружил, что специфические комплексы, пробуждаемые в сексуальной сфере человека несчетным количеством символических образов (или аллегорий), могут быть раскрыты “и путем созерцания загадочных русских букв” (Юнг К.Г. Указ. соч. С.23). Не зная русского языка и не будучи знакомым с кириллицей, путешественник “увлекся разглядыванием вывесок на железнодорожных станциях, пытаясь угадать, что могут означать эти странные буквы. Размышляя об этом, он фантазировал, расслабившись, представляя самые невероятные значения незнакомых слов, когда вдруг обнаружил, что "свободные ассоциации" пробудили целый ряд старых воспоминаний, в том числе весьма неприятных и, казалось, надежно погребенных, которые он в свое время желал забыть и сознательно забыл” (там же, с.22). Таким образом, сторонний наблюдатель обнаружил в русских буквах то, что они несут “причинно обусловленное сообщение” (там же, с.23), связывающее посредством архетипов современного человека с его чрезвычайно отдаленными предками. Как иероглифы соотносятся с мироотношением носителей японской или китайской культуры, так с мироотношением носителей русской культуры естественно соотносится и начертание русских букв.
9cxcii6 Выдающиеся американские лингвисты Э. Сепир и Б. Уорф выдвинули эту гипотезу в контексте ими же поставленной проблемы “о структуре языка как особого типа идеологии” (Шарин В.И. Указ. соч. С.97).
9cxciii7 См., например, статью: Бескова И.А. Проблема творчества и буддийская традиция // Вопросы философии. 1999, № 7, с.158-173.
9cxciv8 В связи с этой работой один из авторов оказался перед необходимостью введения новых терминов. Предложив журналу “Известия российской АН. Энергетика” статью “Проблемы создания новых технологий для энергетики на основе макроскопических квантовых систем” (Известия РАН. Энергетика. 1992, № 2, с.14-23), он был втянут в дискуссию по поводу использованных в статье терминов “квантовотермодинамический принцип”, “квантовотермодинамическая система”, “квантовотермодинамическое состояние”. Редакция предложила свой вариант написания через дефис: “квантово-термодинамический” и т.д., но приняла авторский вариант, после того, как ей были предложены аналоги: “теплофизический”, “квантоворелятивистский” (В.П. Бранский). Сегодня бы авторский вариант не прошел. Он противоречит новым правилам написания сложных слов - через дефис. Однако, именно это правило, что следует из нашей статьи, толкает русских ученых, работающих в области научного синтеза, на “японский путь”. Действительно, как записать термины “релятивистскиквантовотермодинамический” или “суперрелятивистскиквантовотермодинамический”? Через два-три дефиса, т.е. как “релятивистски-квантово-термодинамический” и “супер-релятивистски-квантово-термодинамический”, или, поступив так, как делает японец, инкрустируя англоязычное словосочетание в контекст иероглифов японской письменности, записать РКТ и СРКТ? Но, по принятой в отечественной литературе традиции подобные аббревиатуры расшифровываются как названия из нескольких слов, например, СТО - специальная теория относительности или ОТО - общая теория относительности, МКС - макроскопическая квантовая система, но вовсе не как прилагательные. Новое правило сужает возможности для словообразования в областях междисциплинарных и синтетических исследований.
Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.sciteclibrary.ru
i
ii
iii
iv
v
vi
vii
viii
ix
x
xi
xii
xiii
xiv
xv
xvi
xvii
xviii
xix
xx
xxi
xxii
xxiii
xxiv
xxv
xxvi
xxvii
xxviii
xxix
xxx
xxxi
xxxii
xxxiii
xxxiv
xxxv
xxxvi
xxxvii
xxxviii
xxxix
xl
xli
xlii
xliii
xliv
xlv
xlvi
xlvii
xlviii
xlix
l
li
lii
liii
liv
lv
lvi
lvii
lviii
lix
lx
lxi
lxii
lxiii
lxiv
lxv
lxvi
lxvii
lxviii
lxix
lxx
lxxi
lxxii
lxxiii
lxxiv
lxxv
lxxvi
lxxvii
lxxviii
lxxix
lxxx
lxxxi
lxxxii
lxxxiii
lxxxiv
lxxxv
lxxxvi
lxxxvii
lxxxviii
lxxxix
xc
xci
xcii
xciii
xciv
xcv
xcvi
xcvii
xcviii
xcix
c
ci
cii
ciii
civ
cv
cvi
cvii
cviii
cix
cx
cxi
cxii
cxiii
cxiv
cxv
cxvi
cxvii
cxviii
cxix
cxx
cxxi
cxxii
cxxiii
cxxiv
cxxv
cxxvi
cxxvii
cxxviii
cxxix
cxxx
cxxxi
cxxxii
cxxxiii
cxxxiv
cxxxv
cxxxvi
cxxxvii
cxxxviii
cxxxix
cxl
cxli
cxlii
cxliii
cxliv
cxlv
cxlvi
cxlvii
cxlviii
cxlix
cl
cli
clii
cliii
cliv
clv
clvi
clvii
clviii
clix
clx
clxi
clxii
clxiii
clxiv
clxv
clxvi
clxvii
clxviii
clxix
clxx
clxxi
clxxii
clxxiii
clxxiv
clxxv
clxxvi
clxxvii
clxxviii
clxxix
clxxx
clxxxi
clxxxii
clxxxiii
clxxxiv
clxxxv
clxxxvi
clxxxvii
clxxxviii
clxxxix
cxc
cxci
cxcii
cxciii
cxciv