112061 (Аутентичный видеофильм как средство формирования социолингвистической компетенции)

2016-08-01СтудИзба

Описание файла

Документ из архива "Аутентичный видеофильм как средство формирования социолингвистической компетенции", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из 6 семестр, которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "рефераты, доклады и презентации", в предмете "педагогика" в общих файлах.

Онлайн просмотр документа "112061"

Текст из документа "112061"

Федеральное агентство по образованию

Кузбасская государственная педагогическая академия

Факультет иностранных языков

АУТЕНТИЧНЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

Реферат по теории и методики обучения иностранным языкам

Выполнил:

Аверьянова В.А.

Проверил:

к.п.н. Соколова О.В.






Новокузнецк 2009

Оглавление

Введение

1. Сущность социолингвистической компетенции

2. Аутентичный видеофильм как средство формирования социолингвистической компетенции

Заключение

Список литературы

Приложения


Введение

В современной теории и практике преподавания иностранных языков основополагающей целью является приобретение обучающимися коммуникативной компетенции, необходимой для межкультурной коммуникации. Важную роль при обучении иностранному языку, несомненно, играет формирование у учащихся лингвистической компетенции. Но, как показывает анализ отечественной и зарубежной социолингвистической литературы, употребление языка всегда регулируется, кроме лингвистических правил, социальными характеристиками говорящих и обстоятельствами, в которых происходит речевое общение. Поэтому формирование социолингвистической компетенции играет немаловажную роль в обучении. Приобретение социолингвистической компетенции другого языка может быть процессом долгим и сложным, так как он подразумевает осознание социальных ценностей, которые лежат в основе различных способов использования языка данным лингвистическим социумом. Сделать это, не находясь в стране изучаемого языка, как известно, дело весьма трудное. Поэтому важной задачей учителя является создание реальных и воображаемых ситуаций общения на уроке иностранного языка с использованием различных приемов работы, к числу которых можно отнести просмотр аутентичных видеофильмов.

Целью реферата является рассмотрение социолингвистической компетенции и способов ее формирования на уроках иностранного языка.

Реализация поставленной цели невозможна без осуществления следующих задач:

  1. рассмотреть сущность социолингвистической компетенции при обучении иностранному языку;

  2. изучить методологическую основу использования аутентичных видеофильмов при формировании социолингвистической компетенции.

1. Сущность социолингвистической компетенции

Концепция модернизации российского образования[4], определяющая цели общего образования на период до 2010 года, подчеркивает необходимость "ориентации образования не только на усвоение обучающимися определенной суммы знаний, но и на развитие его личности, его познавательных и созидательных способностей. Общеобразовательная школа должна формировать целостную систему универсальных знаний, умений и навыков, а также самостоятельной деятельности и личной ответственности обучающихся, т.е. ключевые компетентности, определяющие современное качество образования".

В свою очередь, в качестве основной цели обучения иностранному языку выделяется формирование коммуникативной компетенции, в составе которой выделяются следующие компетенции:

  • лингвистическая компетенция;

  • социолингвистическая компетенция;

  • стратегическая компетенция;

  • дискурсивная компетенция;

  • социальная компетенция.

В настоящее время в отечественных учебно-методических комплексах особое внимание уделяется анализу коммуникативных актов в их соотнесенности с культурой поведения носителей различных языков, представителей тех или иных социальных слоев конкретного общества, их ролевого поведения в конкретном ситуативном контексте. Известно, что у каждой культуры своя логика, свое представление о мире, влияющее на коммуникативное поведение. То, что значимо в одной коммуникативной культуре, может быть несущественным в другой.

Содержание коммуникативной культуры не ограничивается лишь речевыми моделями, паттернами, клише, которые необходимо использовать в определенной речевой ситуации. Коммуникативная культура включает в свое содержание элементы невербальной коммуникации, значение которых, наряду с перечисленными составляющими, оказывает существенное влияние на успешность межкультурной коммуникации.

В качестве таких элементов можно выделить следующие:

  • расстояние между собеседниками;

  • иерархические отношения;

  • конфиденциальная атмосфера;

  • правила обмена информацией.

Овладение данными элементами коммуникации, по сути, составляет сущность социолингвистической компетенции.

Социолингвистическая компетенция (СЛК) как составляющая коммуникативной многосторонне исследована в трудах западных учёных (Дж. Гамперц, С. Савиньон, Д. Хаймс, F. Bachman Lyle, M. Canale, M. Swain, J.A. Van Ek и др.). Разработчики общеевропейских компетенций выделяют СЛК как компонент коммуникативной компетенции наряду с другими в качестве важнейшей цели обучения ИЯ [6]. В работах отечественных лингводидактов и Государственном стандарте по иностранному языку [1] для общеобразовательной школы СЛК рассматривается в составе социокультурной компетенции (Федеральный компонент государственного стандарта по ИЯ, И.Л. Бим, В.В. Сафонова и др.). Выделение социолингвистической компетенции в составе коммуникативной значимо для развития умений общения у студентов, способствовать участвовать в межкультурной коммуникации.

Итак, социолингвистическая компетенция - способность языковой личности организовывать свое речевое поведение адекватно ситуациям общения с учетом коммуникативной цели, намерения, социальных статусов, ролей коммуникантов и обстановки общения в соответствии с социолингвистической нормой и установками конкретного национально-лингво-культурного сообщества.

Чтобы научиться этому, важно знать семантические особенности слов и выражений, как они изменяются в зависимости от стиля и характера общения, какой эффект они могут оказать на собеседника.

Здесь необходимо привести несколько примеров. Возьмем пример из фонетики. Прощаясь по-английски, вы произносите "Bye-bye" с падающей интонацией. Что это значит, что стоит за этим? А ведь это угроза, предостережение. Вы можете этого не знать, но здесь, как и в жизни, незнание законов одной из сторон не может изменить сам закон и неминуемые последствия. Почему, здороваясь с приятелем или хорошим знакомым, можно в ответ на пожелание доброго утра сказать просто "Morning!", причем с повышающейся интонацией, а обращаясь к уважаемому, малознакомому человеку, следует выговорить всю фразу, да еще с падающей интонацией?

На уровне использования лексики недостаток данной компетенции еще более заметен. Для ребенка неестественно обращаться к родной маме, величая ее "mother" (чему мы, кстати, учим), а для учителя абсолютно непознавательно обращаться к своим ученикам "hey,guys!". Одна и та же фраза "you look cute today", обращенная к маленькой девочке и взрослой женщине, в одном случае может быть комплиментом, а в другом – приглушенной формой оскорбления. Однако всегда ли мы обращаем внимание на эти "мелочи" при обучении лексике, фонетике, грамматике?

Определяя выбор грамматических структур, будет ли естественным пригласить друга перекусить, сказав "не соблаговолишь ли ты откушать со мной гамбургер в полдень?", и, наоборот, позвать начальника на ленч следующим образом: "эй, приятель, давай-ка, закусим, чем бог послал".

Можно продолжать приводить примеры, связанные с данной коммуникативной компетенцией или ее отсутствием. Суммируя все вышесказанное, можно сделать вывод, что социолингвистическая компетенция и вопросы речевой и языковой допустимости имеют много общего. Возникает вопрос: когда же нужно начинать формирование этих умений? Прежде всего на этапе отбора языкового и речевого материала. Но этим, как правило, занимаются авторы учебников. При обучении фонетике, лексике, грамматике в коммуникативном контексте учителю наверняка представится не одна возможность учета и формирования социолингвистического опыта обучаемых при условии, что он сам в этом компетентен. Одним из способов можно выделить использование аутентичных фильмов на уроках иностранного языка. Анализ любого аутентичного материала дает массу примеров, ценных как в практическом, так и в развивающем и воспитательном планах.

Межкультурный аспект социолингвистической компетенции предполагает:

  • Знания о том, какие социальные факторы в обоих культурах (родной и культуре изучаемого языка) влияют на выбор лингвистических форм. Социальные факторы напрямую зависят от такой универсальной культурной ценности, как дистанция власти. Будучи небольшой в англоязычных культурах, дистанция власти допускает высказывания, которые в переводе на русский могут восприниматься обучаемыми как фамильярные или неэтичные. Вместе с тем высказывания, построенные лингвистически безупречно, но по нормам российской культуры, воспринимаются как неадекватные носителями английского языка;

  • Умения применить названные знания в практике общения целью достижения взаимопонимания на основе создания общего значения.

Учитывая особенности социолингвистической компетенции, можно выделить три уровня сформированности компетенции: низкий, средний, высокий [5].

  1. низкий уровень сформированности социолингвистической компетенции характеризуется тем, что обучающийся может общаться далеко не во всех ситуациях, возникающих во время пребывания в стране изучаемого языка. Демонстрирует поверхностные знания национально-специфических особенностей иного лингвосоциума, а также испытывает трудности в выборе уместных форм вербальной коммуникации на реплики собеседника. Осуществление процесса коммуникации затрудненно, т.к. обучающийся обладает недостаточными "фоновыми знаниями" и "фоновой лексикой". В итоге обучающийся не имеет возможности удовлетворить свои познавательные потребности.

  2. средний уровень заключается в том, что обучающийся умеет использовать модели речевого поведения, адекватные ситуациям аутентичного общения. Общается с носителем языка без особенных затруднений для любой из сторон, т.к. владеет необходимыми для этого "фоновыми знаниями". Достаточно легко подбирает этикетные формулы речи, принятые в конкретном лингвосоциуме. Принимает участие в неформальной беседе на бытовые или интересующие темы, не испытывая потребности в адаптации оригинальной речи.

  3. высокий уровень свидетельствует о том, что обучающийся легко и грамотно использует хорошо усвоенный набор речевых моделей, что позволяет ему изъясняться спонтанно в быстром темпе. Также свободно употребляет невербальные приемы и паралингвистические средства. Владеет "фоновыми знаниями", необходимыми для свободного транскультурного взаимодействия. Свободно, уверенно чувствует себя в новой коммуникативной действительности, хорошо владеет идиоматическими и разговорными выражениями, широким спектром языковых средств

Требования к СЛК в определенной мере сформулированы в монографии "общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка" [6], однако они не соотнесены с формами общения, устными и письменными. Вместе с тем с методической точки зрения фактор учета формы общения при формировании всех составляющих коммуникативной компетенции крайне важен.

2. Аутентичный видеофильм как средство формирования социолингвистической компетенции

Как уже было замечено выше, владение СЛК в устном общении предполагает овладение коммуникантом не только языковыми, но и неязыковыми средствами общения, а также способность выбирать и использовать их в соотнесении с конкретной коммуникативной ситуацией и социокультурными нормами стран изучаемого языка.

Одним из наиболее эффективных средств формирования социолингвистической компетенции у студентов являются аутентичные кино-, видео-, телефильмы, которые можно рассматривать как своеобразные ретрансляторы национальной культуры, если под термином культура, вслед за К.М. Хорунженко, понимать "определенную совокупность социально приобретенных и транслируемых из поколения в поколение значимых символов, идей, ценностей, обычаев, верований, традиций, норм и правил поведения, посредством которых люди организуют свою жизнедеятельность" [3]. Чем насыщеннее тот или иной фильм таким культурно-специфическим содержанием, тем ценнее он в педагогическом и дидактико-методическом отношении, особенно для будущих преподавателей иностранных языков на всех ступенях языкового образования. Поскольку овладение иностранным языком как средством межкультурного общения происходит в условиях отсутствия естественной среды общения, то использованию аутентичных фильмов при формировании СЛК принадлежит особая роль. Именно они являются весьма эффективным средством формирования СЛК в устном общении, главным образом потому, что демонстрируют целостные сценарии, наглядно представляющие социокультурную реальность, контекст и ситуацию общения в вербальном и невербальном планах выражения; позволяют формировать у студентов устойчивые ассоциации определенного ситуативного контекста с ожидаемым вербальным и невербальным поведением.

Отбор аутентичных фильмов с целью формирования СЛК следует производить с учетом следующих критериев:

  1. соответствие уровню коммуникативной компетенции студентов, их интересам и потребностной сфере в целом;

  2. наличие существенного образовательного, воспитывающего и развивающего потенциала в содержании фильма, реализуемого в процессе работы над ним (например, при его обсуждении);

  3. отражение в фильме современной реальности английского общества;

  4. диапазон содержащейся в фильме социокультурной и социолингвистической информации, отражающей различные сферы общения и коммуникативные ситуации.

Практика обучения иностранным языкам, в данном случае английскому, показывает, что целесообразно отдавать предпочтение мелодрамам, комедиям и телесериалам, так как они:

  • изобилуют диалогами, живой разговорной речью;

  • их темы и сюжеты отвечают возрастным и коммуникативным потребностям студентов;

  • комедии позволяют ознакомиться с юмором, свойственным носителям изучаемого языка и их менталитету, что также играет немаловажную роль при формировании СЛК, СКК и приближает студентов к аутентичной речи.

Методическая целесообразность использования аутентичных фильмов подтверждается тем, что они в учебных целях позволяют аудиовизуально предъявлять вариативные коммуникативные ситуации, под которыми понимается "динамическая система взаимодействующих конкретных факторов объективного и субъективного плана (включая речь), вовлекающих человека в языковую коммуникацию и определяющих его речевое поведение в пределах одного акта общения в роли как говорящего, так и слушающего" [6]. Кроме того, используемые персонажами фильмов речевые и неречевые средства повторяются на протяжении ряда серий, что, безусловно, способствует развитию у студентов умений межличностного общения и непроизвольному усвоению соответствующих языковых и речевых средств общения.

Использование аутентичных фильмов в процессе овладения студентами английским языком как средством межкультурного общения при формировании СЛК требует от преподавателя проведения определенной подготовительной работы, а именно:

  1. разбить фильм на рабочие более или менее логически завершенные эпизоды, которые обычно совпадают с делением на сцены;

  2. составить монтажный лист (скрипт) к каждому рабочему эпизоду, т.е. письменно зафиксировать все реплики персонажей;

  3. определить количество и значение всех представленных в монтажном листе лексических единиц, а также грамматических явлений, которыми должны овладеть студенты;

  4. выявить в фильме конкретный социолингвистический материал (языковой и неязыковой), подлежащий усвоению. Определить соответствующий социокультурный контекст их употребления, указав эпизоды фильма и ситуации общения, в которых они встречаются;

  5. определить и быть готовым прокомментировать явления отражаемой фильмом инокультурной реальности, которые могут вызвать у студентов недопонимание и некоторое чувство дискомфорта в силу отличия от родной культуры и присущей ей системы ценностей;

  6. составить серию заданий и упражнений, необходимость которых обусловливается социолингвистической ценностью и особенностями языкового материала, тем или иным этапом работы, уровнем коммуникативной компетенции студентов в целом и СЛК в частности;

  7. по возможности подобрать занимательные тексты для дополнительного чтения, из которых студенты смогут извлечь социолингвистическую информацию, в той или иной мере перекликающуюся с содержанием фильма.

Такая работа преподавателя обеспечивает в дидактико-методическом плане работу над фильмом, позволяет избежать перенапряжения внимания студентов и сохранить их интерес к фильму.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5160
Авторов
на СтудИзбе
439
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее