Для студентов МТИ по предмету ДругиеОсобенности восприятия полимодальных английских текстов носителями русского и китайского языковОсобенности восприятия полимодальных английских текстов носителями русского и китайского языков
5,00567
2025-10-052025-10-05СтудИзба
ВКР: Особенности восприятия полимодальных английских текстов носителями русского и китайского языков
Новинка
Описание
ГЛАВА II. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЭФФЕКТИВНОСТИ ВОСПРИЯТИЯ ТЕКСТА НОСИТЕЛЯМИ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО
ЯЗЫКОВ................................................................................................................. | 29 |
2.1. Описание методики проведения эксперимента........................................... | 29 |
2.2. Сравнение эффективности восприятия текста с аудио сопровождением
носителями русского и китайского языков......................................................... | 32 |
2.3. Разработка рекомендаций по применению полимодального текста для
развития рецептивных видов речевой деятельности......................................... | 40 |
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II....................................................................................... | 41 |
ЗАКЛЮЧЕНИЕ..................................................................................................... | 43 |
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ............................................. | 45 |
ПРИЛОЖЕНИЕ..................................................................................................... | 50 |
3
ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время создание текстов с помощью визуальной информации становится актуальным. Также активно используются аудио и другие элементы, воздействующие на различные каналы восприятия. Эти элементы в целом играют большую роль в восприятии объекта и создают новый способ передачи информации. В связи с этим во внимание педагогов и методистов попадает полимодальный текст, который все более широко используется во многих программах для обучения чтению. Данная работа фокусируется на исследовании общих и различных аспектов в восприятии полимодальных текстов носителями русского и китайского языков.
Актуальность данного исследования заключается в том, что полимодальный текст имеет прямое отношение к каналам чувственного восприятия. Восприятие полимодального текста может отличаться у людей в зависимости от возраста, профессиональной деятельности, национальности, родного языка и т.д. Данное исследование строится именно на сопоставлении восприятия полимодального текста носителями русского и китайского языков. Россия и Китай имеют свою неповторимую культуру, свой язык и историю. Именно из-за такой разницы в менталитете, один и тот же полимодальный текст может восприниматься по-разному у представителей русского и китайского языков, но также могут быть найдены и схожие моменты.
Китайский язык сам по своей структуре полностью отличается от европейских романо-германских языков. Положение английского языка в Китае считается неоднозначным, китайский народ сильно привязан к своим традициям и нечасто можно встретить китайца, который на достойном уровне владеет английским языком. Также необходимо добавить, что отличия языковых семей, к которым принадлежат английский и китайский язык, создает дополнительный барьер в изучении английского языка. Что касается России, английский язык преподают с начальной школы. Несмотря на то, что английский и русский так же имеют много отличий и принадлежат различным языковым семьям, существуют и схожие моменты: фонемографический тип письма, алфавит, заимствованные слова и т.д. Данное сходство намного облегчают носителю русского языка овладение английским языком.
Целью работы является определение эффективности применения полимодального текста для развития рецептивных видов РД на основе выявления сходств и отличий в восприятии параллельной устной и письменной речи носителями русского и китайского языков.
Характеристики ВКР
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
383 Kb
Список файлов
1___VKR.doc