Для студентов МГИМО по предмету ДругиеОсобенности перевода песенных текстов современной английской музыкальной культурыОсобенности перевода песенных текстов современной английской музыкальной культуры
2024-10-012024-10-01СтудИзба
ВКР: Особенности перевода песенных текстов современной английской музыкальной культуры
Описание
СОДЕРЖАНИЕ:
Аннотация…………………………………………………………………………
Введение…………………………………………………………………………...
Глава 1. Общая характеристика поэтических текстов в современной английской музыкальной культуре.
- Этапы развития британской музыкальной культуры……………......
1.3. Задачи переводчика при работе с поэтическим текстом………………
1.4. Основные проблемы перевода поэтического текста…………………...
Глава 2. Особенности поэтического перевода
2.1. Лексико-стилистические особенности поэтического текста ………
2.2. Жанровые особенности поэтического текста ………………………….
- Влияние творческого мышления переводчика при переводе песенных текстов…………………………………
3.1. Общие черты и характер англоязычны песен………………………….
3.2. Анализ лексико-стилистических аспектов в англоязычных песнях и их русских аналогах…………………………………………………………
3.3. Методика обучения иностранному языку по средствам разучивания песен.………………………………………………
Заключение……………………………………………………………………….
Список используемых источников литературы………………………………
Приложение №1…………………………………………………………………
Приложение №2…………………………………………………………………
АННОТАЦИЯ
В данной дипломной работе были рассмотрены основные теоретические и практические вопросы, связанные с особенностями и трудностями перевода английских песенных текстов на русский язык.
Предпосылками для написания данной работы стали....
Целью работы заключается в выявление основных способов и приемов перевода современных англоязычных песен, а также выявить трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой.
Данная дипломная работа состоит из страниц и включает в себя 3 главы, введение, заключение, библиографический список и приложения.
Во введении изложена цель работы, актуальность выбранной темы, а также поставлен ряд задач, которые предстоит решить в ходе анализа данной темы.
Первая глава посвящена рассмотрению теоретических вопросов, таких как трудности перевода, способы перевода английских песенных текстов на русский язык.
Во второй главе рассмотрены теоретические вопросы, такие как жанровые особенности перевода поэтического текста.
Во третьей главе проводится анализ перевода английских песенных текстов на русский язык, а также приводятся примеры, на основании которых можно сделать определённые выводы.
В заключении описаны полученные результаты проделанной работы и даны некоторые рекомендации в отношении перевода английских песенных текстов.
Характеристики ВКР
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
89,61 Kb
Список файлов
Особенности перевода песенных текстов современной английской музыкальной культуры.docx