Для студентов СПбГУ по предмету ДругиеРазработка лексического минимума для русскоговорящих детей-билингвовРазработка лексического минимума для русскоговорящих детей-билингвов
2024-08-032024-08-03СтудИзба
ВКР: Разработка лексического минимума для русскоговорящих детей-билингвов
Описание
2
Аннотация
Данная работа посвящена разработке лексического минимума уровня B1 для русскоговорящих детей-билингвов с использованием инструментов корпусной и компьютерной лингвистики. В теоретической части рассмотрено понятие лексического минимума как продукта учебной лексикографии, изучены принципы его создания и определена специфика детского билингвизма. В рамках данного исследования был собран корпус детских текстов (3 785 215 токенов), на основе которого был создан частотный список лемм. Он стал одним из трех компонентов объединенного частотного перечня слов (наравне с корпусом учебных текстов TIRTEC для детей-билингвов и корпуса художественных текстов Деткорпус), который лег в основу разработанного лексического минимума. Каждая лемма частотного списка стала элементом тематической сети, покрывающей основные сферы коммуникации детей-билингвов в возрасте 12-13 лет. Разработанный в рамках данного исследования лексический минимум может быть использован в качестве лексической основы при создании учебных материалов и тестов по русскому языку как иностранному, учитывающих возраст изучающих русский язык.
Ключевые слова: лексический минимум, русский язык как иностранный, билингвы, детский билингвизм, корпусная лингвистика, компьютерная лингвистика.
This research is devoted to the development of the lexical minimum of B1 level for Russian-speaking bilingual children by the means of corpus linguistics and computational linguistics. In the theoretical part, the concept of the lexical minimum as a product of practical lexicography is considered, the principles of its creation are studied and the specifics of child bilingualism are determined. Within the framework of the study, a corpus of texts for children (3,785,215 tokens) was collected, on the basis of which a frequency list of lemmas was created. It became one of the three components of the combined frequency list of words (on a par with the TIRTEC corpus of educational texts for bilingual children and the corpus of fiction texts Detkorpus), which formed the basis of the developed lexical minimum. Each lemma from the frequency list became an element of a thematic network covering the main spheres of communication of bilingual children aged 12-13. The lexical minimum developed within this research can be used as a lexical basis for the creation of teaching trainings and tests on Russian as a foreign language, taking into account age of Russian language learners.
Keywords: lexical minimum, Russian as a foreign language, bilinguals, child bilingualism, corpus linguistics, computational linguistics.
ГЛАВА 1. Место лексического минимума в учебной лексикографии и
ГЛАВА 3. Разработка лексического минимума уровня В1 для
3.3 Объединение частотных списков по методологии Системы лексических
4
ВВЕДЕНИЕ
Язык является важнейшим инструментом социализации человека в обществе как в родной, так и в чужой языковой среде. В первую очередь с помощью языка человек удовлетворяет основные коммуникативные потребности в социально-культурных и бытовых условиях. Именно решение коммуникативных задач является главной целью обучения языку как иностранному и неродному. Усвоение лексики и грамматики зависит от целого ряда психологических, методологических и лингвистических факторов. Для лингвистов важным оказывается не только тип языка, но и возраст, в котором учащийся приступает к его изучению. Уровень владения языком обычно определяется с помощью тестов на аудирование, грамматику, письмо, чтение и коммуникативные навыки человека. Словарный запас учащегося является значимым фактором, влияющим на успешность прохождения каждого из этих испытаний.
Лексический минимум представляет из себя особый вид учебного словаря и является самостоятельным компонентом лингводидактического тестирования, который определяет динамику развития словарного запаса учащихся и, таким образом, лексический материал обучения. Российская государственная образовательная система по русскому языку как иностранному включает шесть уровней общего владения русским языком, для пяти из которых были составлены лексические минимумы, подлежащие усвоению взрослыми, изучающими русский язык [Лексический минимум ТБУ 2013: 4].
сфере теории и методики обучения русскому языку как иностранному одной из малоизученных проблем является проблема формирования у детей-билингвов коммуникативной компетенции в сфере повседневного общения. Анализ литературы по теме показал, что до сих пор не был составлен лексический минимум, который мог бы удовлетворять коммуникативные потребности детей, проживающих за рубежом и владеющих русским языком на уровне В1. Повышение интереса к международны
Аннотация
Данная работа посвящена разработке лексического минимума уровня B1 для русскоговорящих детей-билингвов с использованием инструментов корпусной и компьютерной лингвистики. В теоретической части рассмотрено понятие лексического минимума как продукта учебной лексикографии, изучены принципы его создания и определена специфика детского билингвизма. В рамках данного исследования был собран корпус детских текстов (3 785 215 токенов), на основе которого был создан частотный список лемм. Он стал одним из трех компонентов объединенного частотного перечня слов (наравне с корпусом учебных текстов TIRTEC для детей-билингвов и корпуса художественных текстов Деткорпус), который лег в основу разработанного лексического минимума. Каждая лемма частотного списка стала элементом тематической сети, покрывающей основные сферы коммуникации детей-билингвов в возрасте 12-13 лет. Разработанный в рамках данного исследования лексический минимум может быть использован в качестве лексической основы при создании учебных материалов и тестов по русскому языку как иностранному, учитывающих возраст изучающих русский язык.
Ключевые слова: лексический минимум, русский язык как иностранный, билингвы, детский билингвизм, корпусная лингвистика, компьютерная лингвистика.
This research is devoted to the development of the lexical minimum of B1 level for Russian-speaking bilingual children by the means of corpus linguistics and computational linguistics. In the theoretical part, the concept of the lexical minimum as a product of practical lexicography is considered, the principles of its creation are studied and the specifics of child bilingualism are determined. Within the framework of the study, a corpus of texts for children (3,785,215 tokens) was collected, on the basis of which a frequency list of lemmas was created. It became one of the three components of the combined frequency list of words (on a par with the TIRTEC corpus of educational texts for bilingual children and the corpus of fiction texts Detkorpus), which formed the basis of the developed lexical minimum. Each lemma from the frequency list became an element of a thematic network covering the main spheres of communication of bilingual children aged 12-13. The lexical minimum developed within this research can be used as a lexical basis for the creation of teaching trainings and tests on Russian as a foreign language, taking into account age of Russian language learners.
Keywords: lexical minimum, Russian as a foreign language, bilinguals, child bilingualism, corpus linguistics, computational linguistics.
3 | |
ОГЛАВЛЕНИЕ | |
ВВЕДЕНИЕ | .............................................................................................................. 4 |
ГЛАВА 1. Место лексического минимума в учебной лексикографии и
основные принципы его создания ......................................................................... | 9 | |
1.1 | Лексикография как раздел языкознания о словарях .................................. | 9 |
1.2 | Определение учебной лексикографии ....................................................... | 12 |
1.3 | Лексический минимум как тип учебного словаря.................................... | 17 |
1.4 | Типы лексических минимумов................................................................... | 21 |
1.5 | Принципы отбора лексики в лексический минимум ............................... | 22 |
1.6 | Основные проблемы, возникающие при создании лексических | |
минимумов.......................................................................................................... | 26 | |
1.7 | Обзор лексических минимумов Российской системы тестирования ..... | 28 |
ВЫВОДЫ............................................................................................................... | 35 | |
ГЛАВА 2. Определение и особенности детского билингвизма....................... | 36 | |
2.1 | Определение и типология билингвизма .................................................... | 36 |
2.2 | Детский билингвизм .................................................................................... | 39 |
2.3 | Языковое тестирование русскоговорящих детей-билингвов.................. | 41 |
2.4 | Лексические ошибки в речи билингвов..................................................... | 44 |
2.5 | Обзор корпуса учебных текстов TIRTEC.................................................. | 48 |
ВЫВОДЫ............................................................................................................... | 50 |
ГЛАВА 3. Разработка лексического минимума уровня В1 для
русскоговорящих детей-билингвов..................................................................... | 51 | |
3.1 | Сбор корпуса текстов .................................................................................. | 51 |
3.2 | Минимизация корпуса для составления лексического минимума ......... | 57 |
3.3 Объединение частотных списков по методологии Системы лексических
минимумов.......................................................................................................... | 58 |
3.4 Отбор лексики в детский лексический минимум ..................................... | 60 |
ВЫВОДЫ............................................................................................................... | 67 |
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ..................................................................................................... | 69 |
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ..................................................................................... | 71 |
ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ................................................................................ | 76 |
ПРИЛОЖЕНИЯ..................................................................................................... | 77 |
4
ВВЕДЕНИЕ
Язык является важнейшим инструментом социализации человека в обществе как в родной, так и в чужой языковой среде. В первую очередь с помощью языка человек удовлетворяет основные коммуникативные потребности в социально-культурных и бытовых условиях. Именно решение коммуникативных задач является главной целью обучения языку как иностранному и неродному. Усвоение лексики и грамматики зависит от целого ряда психологических, методологических и лингвистических факторов. Для лингвистов важным оказывается не только тип языка, но и возраст, в котором учащийся приступает к его изучению. Уровень владения языком обычно определяется с помощью тестов на аудирование, грамматику, письмо, чтение и коммуникативные навыки человека. Словарный запас учащегося является значимым фактором, влияющим на успешность прохождения каждого из этих испытаний.
Лексический минимум представляет из себя особый вид учебного словаря и является самостоятельным компонентом лингводидактического тестирования, который определяет динамику развития словарного запаса учащихся и, таким образом, лексический материал обучения. Российская государственная образовательная система по русскому языку как иностранному включает шесть уровней общего владения русским языком, для пяти из которых были составлены лексические минимумы, подлежащие усвоению взрослыми, изучающими русский язык [Лексический минимум ТБУ 2013: 4].
сфере теории и методики обучения русскому языку как иностранному одной из малоизученных проблем является проблема формирования у детей-билингвов коммуникативной компетенции в сфере повседневного общения. Анализ литературы по теме показал, что до сих пор не был составлен лексический минимум, который мог бы удовлетворять коммуникативные потребности детей, проживающих за рубежом и владеющих русским языком на уровне В1. Повышение интереса к международны
Характеристики ВКР
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
1,48 Mb
Список файлов
Разработка лексического минимума для русскоговорящих детей-билингвов.doc