Для студентов СПбПУ Петра Великого по предмету ДругиеЛингвистические особенности итальянского киносценария на примере фильмов «Сладкая жизнь» Федерико Феллини и «Великая красота» Паоло СоррентиноЛингвистические особенности итальянского киносценария на примере фильмов «Сладкая жизнь» Федерико Феллини и «Великая красота» Паоло Соррентино
2024-07-132024-07-13СтудИзба
Лингвистические особенности итальянского киносценария на примере фильмов «Сладкая жизнь» Федерико Феллини и «Великая красота» Паоло Соррентино
Описание
ОГЛАВЛЕНИЕ:
ВВЕДЕНИЕ................................................................................................ 3
ГЛАВА I.................................................................................................... 7
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ФИЛЬМА И ОСОБЕННОСТИ
КИНОСЦЕНАРИЯ.................................................................................................................. 7
§1. Лингвистическая система фильма.......................................................... 7
§2. Характеристики киносценария как типа текста..................................... 12
§3. Жанры кинодраматургии и понятие интермедиальности....................... 17
§4. История развития киносценария в Италии и специфика его изучения.... 22
ГЛАВА II................................................................................................. 29
АНАЛИЗ ЯЗЫКОВЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ КИНОСЦЕНАРИЕВ К
ФИЛЬМАМ «СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ» ФЕДЕРИКО ФЕЛЛИНИ И «ВЕЛИКАЯ
КРАСОТА» ПАОЛО СОРРЕНТИНО............................................................................ 29
§1. Лексико-грамматические особенности киносценария............................ 29
§2. Особенности синтаксиса и пунктуации киносценария........................... 39
§3. Особенности и функции авторских ремарок.......................................... 47
§4. Особенности описания диалектов в киносценарии................................ 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ........................................................................................ 63
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ....................................... 66
СПИСОК ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ............................................................ 69
СПИСОК ИСТОЧНИКОВЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА............................. 69
ПРИЛОЖЕНИЕ........................................................................................ 66
ВВЕДЕНИЕ
Первоначально под термином «киносценарий» подразумевалась краткая схема основных действий и перечень действующих лиц, однако со временем этот термин претерпел некоторую эволюцию как в отечественной традиции, так и в зарубежной. На сегодняшний день литературный киносценарий представляет собой развернутое литературное произведение, на основе которого создается фильм и которое обладает собственной художественной ценностью. В контексте лингвистического исследования текст киносценария может быть рассмотрен с различных точек зрения, однако так или иначе должны быть учтены его синтаксические, морфологические, фонетические, грамматические, а также семантические и стилистические особенности.
Настоящая работа направлена на изучение лингвистического аспекта литературного киносценария на материале итальянского языка, что остается относительно малоизученным предметом исследования в романском языкознании. В отечественной науке существует множество работ, посвященных исследованию киносценария с культурологической и киноведческой позиций, а также исследованию особенностей перевода зарубежного киносценария на русский язык, а работ, сосредоточенных на
3
ВВЕДЕНИЕ................................................................................................ 3
ГЛАВА I.................................................................................................... 7
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ФИЛЬМА И ОСОБЕННОСТИ
КИНОСЦЕНАРИЯ.................................................................................................................. 7
§1. Лингвистическая система фильма.......................................................... 7
§2. Характеристики киносценария как типа текста..................................... 12
§3. Жанры кинодраматургии и понятие интермедиальности....................... 17
§4. История развития киносценария в Италии и специфика его изучения.... 22
ГЛАВА II................................................................................................. 29
АНАЛИЗ ЯЗЫКОВЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ КИНОСЦЕНАРИЕВ К
ФИЛЬМАМ «СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ» ФЕДЕРИКО ФЕЛЛИНИ И «ВЕЛИКАЯ
КРАСОТА» ПАОЛО СОРРЕНТИНО............................................................................ 29
§1. Лексико-грамматические особенности киносценария............................ 29
§2. Особенности синтаксиса и пунктуации киносценария........................... 39
§3. Особенности и функции авторских ремарок.......................................... 47
§4. Особенности описания диалектов в киносценарии................................ 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ........................................................................................ 63
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ....................................... 66
СПИСОК ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ............................................................ 69
СПИСОК ИСТОЧНИКОВЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА............................. 69
ПРИЛОЖЕНИЕ........................................................................................ 66
ВВЕДЕНИЕ
- сравнении с другими видами искусства кинематограф – явление относительно новое, а потому привлекательное для исследователей, специализирующихся в самых разных областях гуманитарного знания, а таким понятиям, как киноязык, кинообраз, кинотекст, кинодиалог и кинодискурс, посвящено множество научных работ, относящихся в том числе к литературоведению и языкознанию. Одной из составляющих обширного понятия кинодискурса является киносценарий, который, будучи типом текста, рассматривается многими современными исследователями с лингвистической точки зрения.
Первоначально под термином «киносценарий» подразумевалась краткая схема основных действий и перечень действующих лиц, однако со временем этот термин претерпел некоторую эволюцию как в отечественной традиции, так и в зарубежной. На сегодняшний день литературный киносценарий представляет собой развернутое литературное произведение, на основе которого создается фильм и которое обладает собственной художественной ценностью. В контексте лингвистического исследования текст киносценария может быть рассмотрен с различных точек зрения, однако так или иначе должны быть учтены его синтаксические, морфологические, фонетические, грамматические, а также семантические и стилистические особенности.
Настоящая работа направлена на изучение лингвистического аспекта литературного киносценария на материале итальянского языка, что остается относительно малоизученным предметом исследования в романском языкознании. В отечественной науке существует множество работ, посвященных исследованию киносценария с культурологической и киноведческой позиций, а также исследованию особенностей перевода зарубежного киносценария на русский язык, а работ, сосредоточенных на
3
Характеристики ВКР
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
502,5 Kb
Список файлов
Лингвистические особенности итальянского киносценария на примере фильмов «Сладкая жизнь» Федерико Феллини и «Великая красота» Паоло Соррентино.doc