Для студентов СПбПУ Петра Великого по предмету ДругиеКатегория эвиденциальности в болгарском языке и способы ее выражения в переводах на русский, английский и македонский языки (на материале современной Категория эвиденциальности в болгарском языке и способы ее выражения в переводах на русский, английский и македонский языки (на материале современной
2024-06-302024-06-30СтудИзба
Категория эвиденциальности в болгарском языке и способы ее выражения в переводах на русский, английский и македонский языки (на материале современной художественной прозы)
Описание
Глава 2. Болгарские эвиденциальные формы и их перевод на русский,
2
2.2.1.1.5 Конструкции с модальными словами.......................................... 79
2.2.1.2 Перевод форм конклюзива на русский язык..................................... 80
2.2.1.2.1 Конструкции с модальными словами.......................................... 81
2.2.1.2.2 Сложное предложение............................................................... 83
2.2.1.2.3 Перевод формами изъявительного наклонения без лексических
маркеров предположения........................................................................ 85
2.2.1.3 Выводы.......................................................................................... 87
2.2.2 Перевод эвиденциальных форм на английский язык........................... 88
2.2.2.1 Перевод формами изъявительного наклонения без добавления
лексических маркеров............................................................................. 89
2.2.2.2 Сложные предложения и синтаксические конструкции.................. 92
2.2.2.3 Перевод болгарских эвиденциальных форм грамматическими и
лексическими средствами, выражающими модальность.......................... 95
2.2.2.4 Выводы........................................................................................ 101
2.2.3 Перевод эвиденциальных форм на македонский язык........................ 102
2.2.3.1 Перевод форм ренарратива............................................................ 102
2.2.3.1.1 Перфект I................................................................................ 102
2.2.3.1.2 Перевод ренарратива другими временными формами
изъявительного наклонения................................................................... 109
2.2.3.1.3 Cинтаксические конструкции со вспомогательным глаголом сум и
причастием на -н/-т (перфект III).......................................................... 112
2.2.3.1.4 Перфект II............................................................................... 113
2.2.3.2 Перевод форм конклюзива............................................................ 116
2.2.3.2.1 Перфект I................................................................................ 117
2.2.3.2.2 Перевод другими временными формами изъявительного
наклонения........................................................................................... 120
2.2.3.2.3 Cинтаксические конструкции со вспомогательным глаголом сум и
причастием на -н/-т (перфект III).......................................................... 121
2.2.3.3 Выводы........................................................................................ 122
2.3 Выводы................................................................................................ 123
Заключение................................................................................................ 127
Список сокращений.................................................................................... 131
Список источников..................................................................................... 131
Список использованной литературы............................................................ 132
3
Приложения.......................................................................................................... 141
4
Введение
Данная выпускная квалификационная работа посвящена рассмотрению функционирования категории эвиденциальности в болгарском языке и анализу способов перевода болгарских эвиденциальных форм на русский, английский и македонский языки.
Категория эвиденциальности определяется исследователями как указание говорящим на источник полученной им информации, передаваемой в сообщении [Козинцева 1994]. Типологический анализ позволил ученым выявить следующие типы источников информации, которые в разных языках могут выражаться с помощью различных грамматических средств: прямая засвидетельствованность, пересказ информации, полученной с чужих слов, а также логическое умозаключение или предположение [там же 1994: 95].
болгарском языке категория эвиденциальности грамматикализована и представлена четырьмя различными глагольными формами. Прямая засвидетельствованность выражается с помощью глагольных форм изъявительного наклонения, в то время как косвенная эвиденция в болгарском языке передается с помощью специальных форм ренарратива, конклюзива и дубитатива, восходящих к перфекту изъявительного наклонения. В русском и английском языках эвиденциальность не является самостоятельной грамматической категорией, и разные типы и
Характеристики ВКР
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
1,16 Mb
Список файлов
Категория эвиденциальности в болгарском языке и способы ее выражения в переводах на русский, английский и македонский языки (на материале современной художественной прозы).doc