Для студентов РАНХиГС по предмету ДругиеСемантический анализ японских, русских и английских фразеологизмов, содержащих компонент цветообозначенияСемантический анализ японских, русских и английских фразеологизмов, содержащих компонент цветообозначения
2024-11-262024-11-26СтудИзба
Курсовая работа: Семантический анализ японских, русских и английских фразеологизмов, содержащих компонент цветообозначения
Описание
СОДЕРЖАНИЕ
ВведениеГлава I. Понятие фразеологических единиц
1.1. Понятие термина «фразеологическая единица» в русском, японском и английском языке
1.2. Фразеология русского языка.
1.3. Фразеология японского языка
1.4. Фразеология английского языка
Глава II. Семантический анализ фразеологизмов японского и английского языка
2.1. Статистический анализ фразеологизмов японского языка, содержащих компонент цветообозначения
2.2. Ассоциативное значение цветов японского языка
2.3. Семантический анализ фразеологизмов японского языка, содержащих компонент цветообозначения
2.4.Статистический анализ фразеологизмов английского языка, содержащих компонент цветообозначения
2.5. Ассоциативное значение цветов английского языка
2.6. Семантический анализ фразеологизмов английского языка, содержащих компонент цветообозначения
2.7. Вывод
Заключение
Список использованной литературы
Приложение 1
Приложение 2
Введение
Фразеологизмы – душа каждой культуры. Они передаются из уст в уста, от поколения к поколению, удерживаются в языке веками, отражают историю народов, своеобразие культуры, быта, традиций. Они вновь и вновь образуются в каждую эпоху, являются сгустком культурной информации. С помощью фразеологических выражений, которые не переводятся дословно, а воспринимаются переосмыслено, усиливается как эстетический аспект языка, так и его информационный аспект, дополняясь чувственно-интуитивным описанием нашего мира.В данной работе будут рассматриваться фразеологизмы с компонентом цвета. Нас заинтересовала эта тема в первую очередь потому, что она связывает лингвистику с психологией, историей и традициями стран изучаемых языков.
Мир фразеологии велик и многообразен, и каждый аспект его исследования, безусловно, заслуживает должного внимания, так как помогает глубже понять своеобразие менталитета нации. Все вышесказанное определяет актуальность работы.
Цель данного исследования заключается в проведение семантического анализа фразеологизмов японского и английского языка.
Это определяет решение следующих задач:
1. изучить научную литературу на тему фразеологии японского и английского языка;
2. создать японско-русский и англо-русский словарь фразеологизмов с компонентом цветообозначения;
3. рассмотреть цветовой символизм японского и английского языка;
4. разработать семантическую классификацию фразеологизмов с компонентом цветообозначения.Для решения поставленных задач в работе использовались следующие исследовательские методы:
1) описательный метод;
2) метод сплошной выборки;
3) количественный метод;
4) метод классификации.
Характеристики курсовой работы
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
148,36 Kb
Список файлов
СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЯПОНСКИХ, РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ, СОДЕРЖАЩИХ КОМПОНЕНТ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ.docx