Для студентов СПбПУ Петра Великого по предмету ДругиеПрактический аспект перевода текстов в области психологииПрактический аспект перевода текстов в области психологии
2024-10-112024-10-11СтудИзба
Курсовая работа: Практический аспект перевода текстов в области психологии
Описание
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ В ОБЛАСТИ ПСИХОЛОГИИ
1.1. Определение понятия "текст" в психологии и его особенности
1.2. Стилистические особенности текстов в психологии
1.3. Стратегии перевода текстов в психологии
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ В ОБЛАСТИ ПСИХОЛОГИИ
2.1. Проблемы перевода текстов в психологии
2.2 Использование различных переводческих приемов при переводе текстов по психологии
2.3. Особенности перевода специфических терминов и концептов
2.4. Стандартные части речи, составляющие термины в психологии (таблица)
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ВВЕДЕНИЕ
Перевод является одним из наиболее важных инструментов обмена знаниями и культурой между различными языковыми группами. Перевод текстов в области психологии с английского на русский язык является сложной задачей, поскольку существует множество особенностей, которые нужно учитывать. Одной из таких особенностей является различие в структуре языков. Например, в русском языке слова могут иметь различную форму в зависимости от рода, падежа и числа, что усложняет процесс перевода.
Кроме того, в области психологии часто используются термины, которые не имеют точного аналога в другом языке. Это может привести к необходимости использования переводческих приемов, таких как описательный перевод или создание новых терминов.
Еще одной проблемой является то,
Характеристики курсовой работы
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
58,13 Kb
Список файлов
ПРАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ В ОБЛАСТИ ПСИХОЛОГИИ.docx