Для студентов МГИМО по предмету ДругиеПереводческие трансформации в процессе перевода теста сказки «Соловей и Роза» Переводческие трансформации в процессе перевода теста сказки «Соловей и Роза»
2024-10-052024-10-05СтудИзба
Курсовая работа: Переводческие трансформации в процессе перевода теста сказки «Соловей и Роза»
Описание
Содержание
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
1.1. Возникновение трансформаций
1.2. Морфологические трансформации
1.3. Лексические трансформации
1.4. Синтаксические трансформации
Вывод по главе 1
ГЛАВА 2. ПЕРЕВОЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ В ПРОЦЕССЕ ПЕРЕВОДА ТЕКСТА СКАЗКИ О. УАЛЬДА «СОЛОВЕЙ И РОЗА»
2.1. О. Уальд и его произведения (НАЗВАНИЕ ИЗМЕНИТЬ + ДОБАВИТЬ ИНФУ)
2.2. Переводческий анализ сказки О. Уайлда “Соловей и Роза”
2.3. Анализ трансформаций при переводе текста сказки О.Уальда «Соловей и Роза»
Вывод по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Дипломная работа посвящена анализу переводческих трансформаций в переводе с английского на русский язык. В период интенсивного развития глобализации для установления межкультурной коммуникации между странами перевод играет важнейшую роль. В данном аспекте представляется интересным практическое применение переводческих трансформаций, а именно при переводе художественного текста, так же трансформации являются одной из основных переводческих трудностей. Именно этим обуславливается актуальность данной темы.
Объектом исследования являются теоретические аспекты изучения перевода художественного текста.
Предметом исследования являются переводческие трансформации, использованные при переводе текста сказки О
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
1.1. Возникновение трансформаций
1.2. Морфологические трансформации
1.3. Лексические трансформации
1.4. Синтаксические трансформации
Вывод по главе 1
ГЛАВА 2. ПЕРЕВОЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ В ПРОЦЕССЕ ПЕРЕВОДА ТЕКСТА СКАЗКИ О. УАЛЬДА «СОЛОВЕЙ И РОЗА»
2.1. О. Уальд и его произведения (НАЗВАНИЕ ИЗМЕНИТЬ + ДОБАВИТЬ ИНФУ)
2.2. Переводческий анализ сказки О. Уайлда “Соловей и Роза”
2.3. Анализ трансформаций при переводе текста сказки О.Уальда «Соловей и Роза»
Вывод по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ВВЕДЕНИЕ
Дипломная работа посвящена анализу переводческих трансформаций в переводе с английского на русский язык. В период интенсивного развития глобализации для установления межкультурной коммуникации между странами перевод играет важнейшую роль. В данном аспекте представляется интересным практическое применение переводческих трансформаций, а именно при переводе художественного текста, так же трансформации являются одной из основных переводческих трудностей. Именно этим обуславливается актуальность данной темы.
Объектом исследования являются теоретические аспекты изучения перевода художественного текста.
Предметом исследования являются переводческие трансформации, использованные при переводе текста сказки О
Характеристики курсовой работы
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
116,82 Kb
Список файлов
Переводческие трансформации в процессе перевода теста сказки «Соловей и Роза».docx