Для студентов МГИМО по предмету ДругиеОсобенности перевода рекламных буклетов в сфере туризмаОсобенности перевода рекламных буклетов в сфере туризма
4,945810
2024-10-012024-10-01СтудИзба
Курсовая работа: Особенности перевода рекламных буклетов в сфере туризма
Описание
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ РЕКЛАМНЫХ БУКЛЕТОВ
1.1 Понятие перевода
1.2 Разновидности и особенности буклетов
1.3 Понятие и особенности туризма
Выводы по главе
ГЛАВА 2 СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА САЙТОВ ТУРИСТИЧЕСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ
2.1 Языковое наполнение рекламных туристических буклетов
2.2 Приемы перевода рекламных туристических буклетов
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Актуальность изучения особенностей перевода туристических буклетов обуславливается тем фактом, что в современном глобализированном мире, где все большую роль приобретают международные контакты, важность перевода как особой формы межкультурной коммуникации все более возрастает. В XXI веке люди активно путешествуют и совершают поездки в зарубежные страны не только с целью решения рабочих задач, но и в качестве туристов. В виду того, что не все путешественники владеют иностранным языком на том уровне, который позволит им пользоваться иностранным источником для выбора того или иного туристического продукта, актуальным становится вопрос перевода туристических рекламных буклетов, воспользовавшись которыми турист сможет выбрать интересующее его направление.
Обращение к научной литературе по теме исследования показало, что исследователи до настоящего времени
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ РЕКЛАМНЫХ БУКЛЕТОВ
1.1 Понятие перевода
1.2 Разновидности и особенности буклетов
1.3 Понятие и особенности туризма
Выводы по главе
ГЛАВА 2 СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА САЙТОВ ТУРИСТИЧЕСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ
2.1 Языковое наполнение рекламных туристических буклетов
2.2 Приемы перевода рекламных туристических буклетов
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность изучения особенностей перевода туристических буклетов обуславливается тем фактом, что в современном глобализированном мире, где все большую роль приобретают международные контакты, важность перевода как особой формы межкультурной коммуникации все более возрастает. В XXI веке люди активно путешествуют и совершают поездки в зарубежные страны не только с целью решения рабочих задач, но и в качестве туристов. В виду того, что не все путешественники владеют иностранным языком на том уровне, который позволит им пользоваться иностранным источником для выбора того или иного туристического продукта, актуальным становится вопрос перевода туристических рекламных буклетов, воспользовавшись которыми турист сможет выбрать интересующее его направление.
Обращение к научной литературе по теме исследования показало, что исследователи до настоящего времени
Характеристики курсовой работы
Список файлов
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА РЕКЛАМНЫХ БУКЛЕТОВ В СФЕРЕ ТУРИЗМА.docx