Для студентов РАНХиГС по предмету ДругиеБиблеизмы в художественном тексте: лингвостилистические особенности передачи эмотивных смысловБиблеизмы в художественном тексте: лингвостилистические особенности передачи эмотивных смыслов
2024-09-102024-09-10СтудИзба
Курсовая работа: Библеизмы в художественном тексте: лингвостилистические особенности передачи эмотивных смыслов
Описание
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ
1. РОЛЬ БИБЛЕИЗМОВ В ФОРМИРОВАНИИ КАТЕГОРИИ ЭМОТИВНОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
1.1. Статус языковых единиц библейского происхождения в системе фразеологии
1.2. Эмотивный компонент семантики библеизмов
1.3. Лингвостилистические особенности библеизмов
2. АКТУАЛИЗАЦИЯ ЭМОТИВНЫХ СМЫСЛОВ БИБЛЕИЗМОВ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ
2.1. Добиблейские фразеологизмы
2.2. Собственно библеизмы
2.3. Постбиблейские фразеологизмы
2.4. Окказиональные библейские фразеологизмы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ВВЕДЕНИЕ
Учитывая, что в религии и в языке коренятся все начала человеческой культуры, религия — это область повышенного внимания к слову и поэтому в истории религий вопросы языка приобретали жизненную важность [1, с. 4–5].Настоящее исследование русских метафорических выражений библейского и сакрального происхождения в сопоставлении с их английскими эквивалентами актуально в связи с растущей тенденцией роста различных взаимодействий России с остальным миром, где мы должны обеспечивать успешную коммуникацию между представителями различных культур. Таким образом, научная новизна работы состоит в выявлении вариативности коннотативных смыслов библейских слов и устойчивых выражений для современного русского и английского языков.
Целью данного исследования является анализ эмотивно-смысловой компоненты библейских фразеологизмов в англоязычных художественных текстах.
Эти цели предполагают постановку и решение следующих задач:
- определить круг терминов и явлений языка и речи, формирующих понятие «библеизм»;
Характеристики курсовой работы
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
64,93 Kb
Список файлов
БИБЛЕИЗМЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ.docx