Диссертация (Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов-регионоведов в профессионально-ориентированном общении на английском языке), страница 2
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов-регионоведов в профессионально-ориентированном общении на английском языке". PDF-файл из архива "Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов-регионоведов в профессионально-ориентированном общении на английском языке", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 2 страницы из PDF
Поэтому создание на базеуниверситетов специализированных методически-ориентированных языковыхкорпусов становится повседневной практикой. Методически-ориентированныйкорпус предметной области может помочь в решении задач по отбору содержания обучения, в том числе и профессиональных лексических минимумов. Кроме того, разработка учебных материалов с опорой на корпус позволит внедритьмировой передовой опыт обучения иностранному языку с помощью корпусныхтехнологий.
Примерами методически-ориентированных корпусов могут служить ресурс LINGVATORIUM, созданный коллективом центра лингвистических исследований им. А.А. Худякова в Санкт-Петербургском государственномэкономическом университете, корпус инженерных текстов на базе Томского политехнического университета (Шаламова, Фильченко 2004), мультимедийныйкорпус устных текстов и упражнений ELISA (English Language Interview Corpusas a Second-Language Application, (http://www.uni-tuebingen.de.elisa_index.html),созданный в университете г. Тюбинген, Германия; корпус ошибок обучаемых,собранный вРГПУ им. А.И.
Герцена (Камшилова, Колина, Николаева 2008)и др. Можно предположить, что корпусные проекты пока еще набирают своюкритическую массу, поэтому зачастую остаются на сайтах университетов и невсегда доступны широкой публике.Однако нельзя не согласиться с мнением Е.Н.
Солововой о том, что придостаточно широком освещении на уровне теории, внедрение новых информа-7ционных технологий и более эффективное использование старых приемов происходит неоправданно медленно. Автор видит причину в недостаточной профессиональной мобильности и гибкости преподавателей, отсутствии готовности отойти от шаблонных действий (Соловова 2010). В отечественной практикеуделяется недостаточно внимания развитию у преподавателей навыков самостоятельной работы с корпусом, оценки корпусных данных, а также возможностей использования корпусных ресурсов. С одной стороны, очевидно, что корпусно-ориентированный подход обладает большим потенциалом в преподавании иностранного языка, однако, трудности, связанные с освоением новых компьютерных технологий, кажутся непреодолимыми.
Таким образом, преподавателям необходим обмен уже существующим опытом и определенная подготовкадля того, чтобы пользоваться лингводидактическим потенциалом корпуса.С развитием общества постоянно меняются потребности в отношении подготовки специалистов, которые неизбежно вступают в противоречия с уже сложившейся системой образования (Сальная 2009). В связи с этим требуется постоянная корректировка уже существующих методов обучения, совершенствование процессов отбора содержания обучения, разработка новых учебных материалов. В частности, существующие на сегодняшний день массово производимые учебные пособия по иностранному языку, которые используются для подготовки будущих специалистов в области регионоведения и других социальнополитических направлений, обладают недостатками не менее серьезными, чемих достоинства, поскольку не отражают узкоспециализированную направленность.Регионоведение, как интегральная социально-экономическая дисциплина,изучает важные проблемы формирования, функционирования и управления социально-экономического комплекса региона.
Выпускник, получивший дипломспециалиста-регионоведа, производит региональный анализ и учет исторических, природно-ресурсных, этнических, религиозных, экологических, политических, а также внутри региональных и межрегиональных связей и востребован8как эксперт в вопросах сотрудничества и принятия важных решений в отношении изучаемого региона и Российской Федерации.Таким образом, иноязычное образование студента-регионоведа должноопираться на релевантные лингводидактические материалы и развивать навыкии умения, необходимые для ведения профессионального дискурса. Компиляциярегионоведческого корпуса, представляющего один из видов профессионального дискурса, которая осуществляется исходя нужд преподавания иностранногоязыка, может быть направлена на решение, с помощью привлечения корпусныхтехнологий, задач по отбору лексики в составе строго отобранных текстовпрофессиональной направленности.
Вместе с тем такие характеристики языкового компьютерного корпуса, как лингвистическая и статистическая наглядность, широкие поисковые возможности, репрезентация различных регистровых особенностей, статистическая достоверность и разнообразие корпуснойлингвостатистики, рассмотренные через призму методического применения,позволяют разработать эффективную модель развития ключевых иноязычныхкомпетенций специалиста-регионоведа с опорой на широкий спектр корпусныхвозможностей.Следовательно, одним из путей преодоления рассогласованности междукачеством подготовки специалистов по иностранному языку и целями и задачами обучения, обозначенными в государственных образовательных стандартах,может быть внедрение корпусных технологий в процесс обучения.Таким образом, актуальность настоящего исследования продиктована необходимостью разрешения противоречий между:- требованиями к обучению лексическим средствам профессионального общения, отвечающим потребностям специалистов в области социальнополитических специальностей, а также требованиями ФГОС ВПО и неполнойсогласованностью вузовских учебников и практики обучения с поставленнымипрограммами требованиями;9- нацеленностью высшего профессионального образования на развитие иноязычной коммуникативной компетенции для ведения профессионального дискурсаи недостаточной разработанностью методики отбора лексическихсредств общения, нехваткой адекватных лингводидактических материалов;- высокой результативностью лингвистических корпусных исследований вобласти профессионального дискурса и недостаточной их реализацией в теориии практике обучения профессиональному иностранному языку в неязыковомвузе;- существенным лингводидактическим потенциалом корпусных технологий вобласти разработки приемов работы с лексикой и недостаточным его использованием для развитиялексических навыков будущих специалистов –регионоведов.Под корпусными исследованиями (КИ) в настоящей работе понимаются:а) в широком смысле - научные труды, посвященные созданию, развитиюкорпусных технологий и применению достижений корпусных технологий напрактике (как в лингвистическом, так и в методическом аспекте);б) в узком смысле - конкретные поиски информации о функционированиикакого-либо лексического или лексико-грамматического явления в текстахкорпусов с помощью разработанных компьютерных инструментов.Актуальность и недостаточная разработанность данной проблемы обусловили выбор объекта, предмета и цели работы.Объектом исследования выступает процесс развития лексических навыков студентов специальности «Зарубежное регионоведение» (английское отделение) в профессионально-ориентированном общении на английском языке сиспользованием достижений корпусной лингвистики.Предметом исследования является процесс отбора лексических единиц посредством составления корпуса профессионального дискурса и использованиекорпусных технологий в методике развития лексических навыков студентов-10регионоведов III–IV курса (уровень владения английским языком В1/В2 пошкале Совета Европы).Цель исследования состоит в теоретическом обосновании, разработке ипрактическом подтверждении эффективности использования корпусных методов как в процессе отбора профессионально-ориентированной лексики, так и вформировании лексических навыков у студентов специальности «Регионоведение» (английское отделение).Цели исследования определили основные задачи работы:1)провести анализ отечественной и зарубежной методической литературы по проблеме обучения лексической стороне профессионального общения;2)рассмотреть лингвометодические основы корпусного подхода вобучении иностранному языку;3)освоить релевантные технологии корпусной лингвистики с цельюих применения в методике обучения студентов и популяризациисреди преподавателей;4)выделить и обосновать принципы отбора текстов для обучения студентов-регионоведов;5)отобрать текстовый материал в соответствии с выделенными принципами и составить методически-ориентированный корпус предметной области;6)определить единицы обучения для развития лексических навыков иумений профессионального общения студентов-регионоведов;7)проанализировать существующие аудиторные приемы работы поформированию и совершенствованию лексических навыков и умений с опорой на корпусные материалы;8)создать и обосновать модель обучения и разработать учебные материалы и упражнения для работы студентов с корпусом и для усвоения отобранной профессиональной лексики английского языка;11провести педагогический эксперимент по апробации эффективно-9)сти модели обучения студентов-регионоведов профессиональноориентированному общению с опорой на созданный корпус лексических единиц и разработанный комплекс упражнений.При решении вышеизложенных задач были изучены и использованы следующие методы исследования:1)метод обобщения и критического анализа литературы в областипсихологии, педагогики, лингводидактики, методики обучения профессионально-ориентированному иностранному языку;2)методы отбора и организации языковых данных в корпус и их статистического анализа;3)метод педагогического эксперимента;4)метод педагогического наблюдения;5)методы анкетирования и анализа потребностей обучаемых;6)методы статистической обработки данных педагогического эксперимента.Теоретико-методологической основой исследования послужили работыотечественных и зарубежных ученых в области:методики обучения иностранным языкам: Э.Г.
Азимова (2009), О.В. Александровой (2007, 2009), Н.В. Баграмовой (1993; 2005), В.А. Бухбиндера (1972),Н.Д. Гальсковой (2009), О.А. Долгиной (2001), Н.И. Гез (2008; 2009), Е.И.Исениной (2007), И.Л. Колесниковой (2001), Н.Ф. Коряковцевой (2010), Б.А.Лапидуса (1986), М. Льюиса (1999; 2002; 2008), Р.П. Мильруда (2007), Р.К.Миньяр-Белоручева (1991), А.А. Миролюбова (2002), О.Д. Митрофановой(1990), Л.В. Московкина (2010), И.Ю. Павловской (2001; 2007; 2008), Г.Пальмера (1917; 1933), Е.И. Пассова(1989; 2007), Е.С. Петровой (2011), Р.Г.Пиотровского (1968, 1999), И.В. Рахманова (1972; 1980), Г.В.
Роговой (1991),Дж. Скривенера (2005), Е.Н. Солововой (2010), Л.П. Тарнаевой (2012), Г.М.12Фроловой (2008), С.Ф. Шатилова (1986), Л.В. Щербы (1974; 2003), А.Н. Щукина (2007; 2010; 2012) и др.;корпусных исследований и преподавания с опорой на корпус: Д. Байбера(1999; 2009), Г. Барнбрука (1996), Л.Н. Беляевой (2007), Н.Б. Гвишиани (1979;2008; 2010; 2013),Е.Е.