Диссертация (Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов-регионоведов в профессионально-ориентированном общении на английском языке), страница 9
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов-регионоведов в профессионально-ориентированном общении на английском языке". PDF-файл из архива "Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов-регионоведов в профессионально-ориентированном общении на английском языке", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 9 страницы из PDF
Это «высшая ступень регулятивов отбора», которые должны реализовываться в каждом минимуме (Лапидус 1986: с. 31). Совокупность принципов отбора определяется как«непосредственно соотносимые с исходными положениями отбора требованияк качеству отбираемых единиц и к качественному составу данного минимума вцелом» (Там же). Последний пункт триады: «способы и пути реализации принципов отбора», которые в методической литературе часто именуются более узким термином «критерии» (Там же: с.
34).Ряд вопросов отбора минимумов для любых целей, в частности для такихновых, не устоявшихся специальностей как регионоведение, относятся к числунерешенных проблем методики. При отборе лексических минимумов возникаетцелый ряд методических переменных, которые необходимо учитывать.
В первую очередь это вопросы посильного количества, которое можно отнести к общедидактическому требованию, а также определения исходных положений отбора,его принципов и критериев. Также необходима надежная, выверенная процедура их реализации, отвечающая современному состоянию науки. Следует такжепринимать во внимание, что в методике принято проводить различие междупассивным, активным и потенциальным лексическим запасом, соотносимое спродуктивными и рецептивными видами речевой деятельности.Методически оправданная идея различения активного и пассивного языкового материала звучала уже в работах Г.
Пальмера и М. Уэста. Идея разграничения обязательного сектора и свободного сектора при говорении высказыва-45лась в работах М. Уэста. В трудах Л.В. Щербы было предложено различениеактивного и пассивного словаря, активной и пассивной грамматики.К вопросу исходных положений отбора лексики обращались в своих работах Г. Пальмер, А.С. Герд, Р.Г. Пиотровский,Л.В. Щерба, И.В. Рахманов,С.Ф.
Шатилов, Р. Ладо, Б.А. Лапидус, М.А. Марусенко, Т.А. Лаздинь, и др. Втрудах этих ученых была также сформулирована необходимость научного отбора лексики и сформированы первые научно обоснованные лексические минимумы.Английский методист и лексикограф Г. Пальмер одним из первых поставилвопрос о научном отборе словаря (цит. по: Pavlovskaya 2001).
Г. Пальмер подразделял учебный словарь на две большие группы: «строго отобранный материал, который он называл микрокосм (the microcosm), и стихийный» (Гез, Фролова2008, с. 51). Первый изучался систематически на начальной и средней ступеняхобучения, а второй накапливался стихийно на продвинутом уровне (Там же). Интересно, что слово «microcosm» означает «что-то в миниатюре», «отражениебольшого в малом», притом, что это малое имеет все основные свойства большого, например: microcosm of society — отражение общества, общество в миниатюре.
Сказанное означает, что Г. Пальмер уже тогда ставил задачи сегодняшней корпусной лингвистики — репрезентации, «адекватного отражения,адаптации или интеграции больших массивов текстов или некоторых иныхфрагментов речевой деятельности в существенно меньший по объему корпустекстов» (Рыков 2002: с. 391). По замыслу Г. Пальмера, первая группа словаря,microcosm, изучался систематически на ранних стадиях, а второй накапливалсястихийно уже на продвинутом уровне. Г.
Пальмер пользовался термином «лексическая единица», поскольку считал термин «слово» слишком неопределенным, и рекомендовал следующие принципы отбора ЛЕ.1. Частотность (frequency). Вопрос о включении ЛЕ должен решаться сопорой на частотность, при этом разные значения одной и той же единицы должны учитываться отдельно.462. Структурная сочетаемость (ergonic combination) — способность ЛЕ (эргона) сочетаться с другими ЛЕ. Этот принцип должен учитываться и приотборе, и в последовательности изучения уже отобранного словаря.3. Конкретность (concretness). Согласно этому принципу, учащиеся в первую очередь должны знакомиться со словами конкретного значения.4.
Пропорциональность (proportion). При отборе учебного словаря должнасоблюдаться известная пропорциональность, как между отдельнымичастями речи, так и в отношении равномерного изучения различных аспектов языка.5. Целесообразность (general evidence). Г. Пальмер считал, что для того,чтобы включить в микрокосм слова, принадлежащие к одной семантической группе, могут быть нарушены первые четыре основных принципа.В отечественной методике ранее всего лингвистические принципы отборабыли разработаны Л.В. Щербой, И.В. Рахмановым (Гальскова, Гез 2009). На ихоснове были составлены словари наиболее употребительных слов (4500 слов), вкоторых учитывались семь принципов: сочетаемости, стилистической неограниченности, семантической и словообразовательной ценности, многозначности,строевой способности и частотности (Там же).
Исследователи часто обращаются к принципам отбора активной лексики, сформулированным С.Ф. Шатиловым, которые уточняются в ходе конкретных исследований и с учетом задачобучения. С.Ф. Шатилов предлагал руководствоваться следующими принципами.1. Семантический принцип, согласно которому отбираемые слова должнывыражать наиболее важные понятия по той тематике (устной и письменной речи), с которой встречается учащийся, изучая иностранный язык.2. Принцип сочетаемости, согласно которому слова с большей сочетаемостью предпочтительнее слов с редкой сочетаемостью.3.
Принцип стилистической неограниченности, т.е. принадлежности словак нейтральному, литературному, разговорному и книжно-письменномустилям языка.474. Принцип частотности, в соответствии с которым в словарь-минимумвключаются наиболее употребительные и литературно-разговорныеслова.5. Принцип исключения синонимов означает, что в словарь минимум изсинонимического ряда включается только одно слово, самое употребительное и нейтральное.6. Принцип словообразовательной ценности, который предполагаетвключение только наиболее употребительных в словообразовательномотношении слов.7.
Принцип исключения интернациональных слов, полностью совпадающих в родном и иностранном языке (Шатилов 1986).В диссертационном исследовании Л.Б. Алексеевой в предложенные исследователями принципы активного лексического минимума вносятся уточнения.Семантический принцип рассматривается как принцип соответствия установленной тематике, который связывается с принципом интеграционным.
В совокупности с принципом сочетаемости, стилистической неограниченности и словообразовательной ценности последние четыре принципа, по мнению исследователя, могут быть объединены в принцип лингвистической функциональности (Алексеева 2011). Эти принципы далее увязываются с целями обучения, таккак для многих ситуаций общения характерно сочетание нескольких сфер практического использования языка. В частности научная речь связана со специальной речью, что необходимо учитывать при отборе терминологического слоя научных текстов (Алексеева 2011).Б.А.
Лапидус при отборе лексики для говорения и письма первым называеттематический принцип. Поскольку речь идет об обучении лексическим средствам общения, автор предлагает понимать определение «тематический» широко,не ограничиваясь «конкретно-бытовыми темами» («Еда», «Городской транспорт» и т.д.) и дополнить тематику «перечнем коммуникативных актов», «выделяемых в прагматике речевых категорий, отражающих различные аспекты акта48речи». Следует отметить прогрессивность трактовки принципа, которая предполагает включение таких необходимых компонентов как речевые слова, выражающие «степень точности номинации» (какой-то), выражения, вводящие «логическую аргументацию», «смены темы и направления разговора» (Лапидус1986: с. 37–38).
Без таких элементов лексическая картина была бы неполной, ине отражала бы именно лексические средства общения. Зарубежные методистытакже подчеркивают необходимость учета прагматической ценности и целостности отбираемых единиц, пусть даже семантически не наполненных (O’Keeffeet al. 2007). Мы также рассматриваем эти элементы лексических средств общения как важную составляющую в словарном запасе обучаемого (см. стратегияхеджинга 1.2.5).Мы разделяем и второе соображение, которое может являться своего родакритерием для определения границ содержания обучения, которое состоит втом, что элементы содержания обучения должны быть объектами педагогического контроля (Лапидус 1986).Корпус также помогает трансформировать необходимый материал, текстыпо профессиональной тематике, в компонент содержания обучения, который будет подлежать контролю.Интересной представляется инициатива Британского Совета по созданиюлексического минимума для всех уровней от A1 до С2 по общеупотребительному слою лексики английского языка.