Автореферат (Формирование билингвальной образовательно-развивающей среды на дошкольном этапе обучения иностранному языку), страница 2
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Формирование билингвальной образовательно-развивающей среды на дошкольном этапе обучения иностранному языку". PDF-файл из архива "Формирование билингвальной образовательно-развивающей среды на дошкольном этапе обучения иностранному языку", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МПГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МПГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 2 страницы из PDF
Отобраныосновныеподходыкформированиюбилингвальнойобразовательно-развивающейсреды(онтолингвистический,средовой,коммуникативно-когнитивный).4. Определены принципы проектирования билингвальной образовательноразвивающей среды в ДОУ (природосообразности, культуросообразности,мотивационного обеспечения, диалогического общения).5.
Предложена модель двуязычного диагностического комплекса.6. Выявлены функции билингвальной образовательно-развивающей среды(обучающая, социокультурная, воспитательная, познавательная, развивающая,мотивационная, коммуникативная), в соответствии с которыми организованразвивающий учебный материал с учетом коммуникативно-когнитивногоразвития детей средствами родного и иностранного языков.7. Определены методы обеспечения знаниевого и коммуникативного содержанияна двух языках, в первую очередь: диалогичности, активных форм обучения,погружения в языковую среду, мотивированности на творческуюдеятельность.Теоретическая значимость исследования:1.
Обобщены научные представления в области коммуникативно-когнитивногоразвития дошкольника о моделях билингвального образования в России и зарубежом.2. Выявлены возможности сочетания образовательных программ для успешногообучения ребенка иностранному языку методом погружения в языковуюсреду.3. Обоснована и разработана методика проектирования билингвальнойобразовательно-развивающей среды, условия которой приближены кестественным и обеспечивают зону ближайшего развития ребёнка средствамиродного и иностранного языков.4.
Определена специфика контента билингвальной образовательно-развивающейсреды.Практическая значимость исследования:1. Создана и апробирована билингвальная образовательно-развивающая среда,обеспечивающая формирование коммуникативных умений и когнитивныхспособностей детей-дошкольников средствами иностранного и родногоязыков.2. Созданы и внедрены методики оценки коммуникативно-когнитивногоразвития ребенка как показатели качества освоения программ ДОУ.3.
Созданы методические руководства для учителей и психологов, работающихпо билингвальным образовательным программам.4. Создана и внедрена программа повышения квалификации для педагогов ДОУ.Использование результатов исследования позволит научно обоснованносоздавать билингвальную образовательно-развивающую среду в дошкольномучебном заведении, позволяющую достигнуть качественных результатовкоммуникативного и когнитивного развития ребенка.7Материалы исследования могут быть использованы в работе педагогов ивоспитателей, в системе повышения квалификации педагогических кадров,подготовке студентов (дидактической и педагогической) - будущих педагогов.Достоверность полученных результатов и выводов обеспечиваетсяметодологической обоснованностью исходных теоретических положений,связанных с онтолингвистическим, средовым, коммуникативно-когнитивнымподходами, применением совокупности методов, адекватных проблеме, объекту,предмету и задачам исследования, а также подтверждается результатамиэксперимента, свидетельствующими о позитивных изменениях в степеникоммуникативно-когнитивного развития детей, осваивающих образовательныепрограммы по русскому и иностранному языкам, в условиях билингвальнойразвивающей среды.Апробация и внедрение работыОсновные положения и выводы исследования нашли отражение ввыступлениях на международных и региональных практических конференциях:«Полиязычие» (Астана, 2016), «Школа Л.С.Выготского» (Казань, 2016),«Международное и российское образование: билингвальный детский сад иначальная школа» (Москва, 2016), «Русский язык в языковом и культурномпространстве Европы и мира: человек, сознание, коммуникация, интернет»(Варшава, 2016), а также публикациях: «Теоретические аспекты формированиядвуязычия и опыт создания и реализации билингвальных образовательныхпрограмм в России и за рубежом» (2015 г.), «Представление о когнитивныхспособностях детей – билингвов в научной литературе.
Опыт оценкикогнитивного потенциала билингвальных образовательных программ» (2016),Влияние обучения лексике второго языка методом погружения в языковую средуна когнитивное развитие ребенка при освоении билингвальной образовательнойпрограммы (2016) и отражены в 8 публикациях, 3 из которых опубликованы визданиях, рекомендованных ВАК.Материалы исследования использовались при проведении семинаров дляпедагогов и ассистентов педагогов в детских садах ЧУОО «Международнаялингвистическая школа» и ЧУДО «Центр развития ребенка – детский сад суглубленным изучением английского языка» (2014-2017): «Формированиелингвопсихологических компетенций преподавателей английского языка,работающих в ДОО по методу погружения в языковую среду», «Особенностиобучения двум языкам», «Метод погружения в языковую среду, создание(языкового) билингвального пространства», «Адаптация детей в билинвальнойобразовательной среде».Основные положения, выносимые на защиту:1.
Билингвальная образовательно-развивающая среда на дошкольном этапеобучения русскому и иностранному языкам является принципиальнымусловием развития коммуникативных умений и когнитивных способностей удетей, а также условием формирования продуктивного билингвизма, т.к. онапозволяет осваивать язык, опираясь на естественные механизмы речевогоонтогенеза.8Онтолингвистический, средовой и коммуникативно-когнитивный подходыявляются базовыми при формировании билингвальной образовательноразвивающей среды при обучении языкам детей дошкольного возраста.3. Выделение языковых компонентов и последовательная работа с двумяязыковыми системами становится основой организации билингвальнойобразовательной среды в условиях активного функционирования двухязыков (родного и иностранного).4.
При формировании билингвальной образовательно-развивающей средынеобходимо учитывать онтолингвистические основы процесса освоениядетьми языков, формировать условия развития и обучения ребенкасредствами родного и иностранного языков, приближенные к естественным,ккоторымотносятся:двуязычныйобразовательныйконтент,функциональное использование языка в учебных и бытовых (естественных)ситуациях.5. Эффективностьбилингвальнойобразовательно-развивающейсредывыражается в развитии коммуникативных и когнитивных способностей детейи диагностируется в сфере формирования общих учебных уменийдошкольников на двух языках, что позволяет существенно увеличитьпознавательные возможности детей-билингвов в дошкольном обучении.Структура диссертационного исследования определена поставленнымизадачами и последовательностью их выполнения.
Диссертационная работасостоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка иприложений.2.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо введении обосновывается актуальность исследования; формулируютсяобъект, предмет, рабочая гипотеза, цель и задачи, конкретизируются методыисследования; анализируется степень разработанности проблемы диссертации,обозначены научная новизна, теоретическая и практическая значимостьисследования, характеризуются этапы работы; представлена апробацияматериалов диссертации и положения, выносимые на защиту.В первой главе диссертации «Билингвальное образование вотечественной и зарубежной практике» раскрывается понятие и спецификабилинвальногообразования,рассматриваютсясуществующиемоделибилингвального образования в России и за рубежом, проводится ретроспективныйанализисследований,посвященныхоценкепреимуществ/недостатковбилингвальныхобразовательныхпрограммдлякогнитивногоикоммуникативного развития детей-билингвов.Параграф 1.1.
«Практика билингвального образования в России и зарубежом» посвящен анализу существующих в России и за рубежом видовбилингвального образования, его целей и содержания.В целом, анализируя вопросы развития представлений о возможностяхбилингвального образования и подходы к формированию и реализации программ,можно отметить, что за несколько последних десятилетий изменилось понимание9целей билингвального образования. Теперь оно рассматривается не только какинструмент обеспечения общения на двух языках, формирования национальногоединства или сохранения этнической самобытности, но и как неотъемлемоеусловие развития личности ребенка, формирования его когнитивныхспособностей и формирования условий для позитивной поликультурнойсоциализации детей в целом.В России, как и за рубежом, существует практика реализациибилингвальных программ.
Однако по большей части они затрагивают начальнуюступень образования, и лишь небольшое количество учебных заведенийреализуют программы на иностранном языке или двух языках на уровнедошкольного образования.С появлением большого количества работ по лингвистике ипсихолингвистике, педагогике и когнитивистике изменились методология исодержание билингвального образования. Наиболее передовые образовательныеучреждения на современном этапе реализуют концепцию билингвальногообразования, в основе которой лежит представление о когнитивнокоммуникативном потенциале билингвизма, формируемого в раннем детстве, иэффективности онтолингвистического подхода в обучении ребенка иностранномуязыку и развитии ребенка средствами иностранного языка.В параграфе 1.2.