Автореферат (Обучение датских студентов русскому языку лингвокультурологический подход)
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Обучение датских студентов русскому языку лингвокультурологический подход". PDF-файл из архива "Обучение датских студентов русскому языку лингвокультурологический подход", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МПГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МПГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
На правах рукописиУДК: 811.161.1-054.6.ЧАФОНОВА АЛЬБЕРТИНА ГЕРМАНОВНАОБУЧЕНИЕ ДАТСКИХ СТУДЕНТОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ:ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания(русский язык как иностранный)АВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степеникандидата педагогических наукМосква - 2018Работа выполнена в ФГБОУ ВО «Российский государственныйпедагогический университет им.
А. И. Герцена»на кафедре межкультурной коммуникациифилологического факультетаНаучный руководитель:кандидат филологических наук, доцентРОЗОВА Ольга ГеоргиевнаОфициальные оппоненты:КУЛИК Алла Дмитриевна, доктор педагогических наук, доцент ФГАОУ ВО«Российский университет дружбы народов» (г. Москва), факультет русскогоязыка и общеобразовательных дисциплин, кафедра русского языка № 3, доценткафедрыБОГУСЛАВСКАЯ Вера Васильевна, доктор филологических наук, доцентФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка им.
А.С. Пушкина»(г. Москва), филологический факультет, кафедра русской словесности имежкультурной коммуникации, профессор кафедрыВедущая организация:Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждениевысшегообразования«Российскийгосударственныйгидрометеорологический университет» (Санкт-Петербург)Защита состоится «28» марта 20180г. в 12 часов на заседаниидиссертационного совета Д 212.154.27 на базе ФГБОУ ВО «Московскийпедагогический государственный университет» по адресу: 119991, г. Москва,ул. Малая Пироговская, д.1, стр.1, ауд.
204.С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВО «Московскийпедагогический государственный университет» по адресу: 119991, г. Москва,ул. Малая Пироговская, д.1, стр.1 и на официальном сайте университета поадресу: http://mpgu.su/Автореферат разослан «__ » _________ 2018 г.Ученый секретарьдиссертационного советаЯнченко Владислав Дмитриевич2ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫСтатус русского языка как одного из главных языков международногообщения, богатая высокодуховная русская культура, перспективныевозможности в деловой и экономической сферах служат основой мотивациииностранных граждан к изучению русского языка и ставят перед методистаминовые задачи в усовершенствовании методики его преподавания. В то же времяособенности сложившейся геополитической обстановки и мироустройствауказывают на необходимость поднятия и поддержания статуса русского языка вряде стран, в том числе путем разработок учебных и методических средств егопреподавания, специально предназначенных для той или иной определеннойлингвокультурной общности.Обучение русскому языку как иностранному (РКИ), направленное наопределенную лингвокультурную общность, ставит своей целью привлечениевнимания к культурным и историческим взаимосвязям двух народов без какойлибо опосредованности, происходящей, в частности, при использовании назанятиях РКИ учебников, рассчитанных на англоговорящих студентов, когдаанглийский язык выступает языком-посредником.
Очевидно, что нужна такаямодель обучения, которая смогла бы расширить поле взаимодействия синостранными студентами на основе непосредственного языкового икультурного контакта двух народов. Диалог культур позволяет осуществитьтакую модель обучения. Призванный разрушить барьеры межнациональногонепонимания и розни, диалог культур проводит соединительную нить какмежду народами, так и между отдельными языковыми личностями,являющимися носителями тех или иных культурных ценностей.Современная методика преподавания РКИ определила принцип диалогакультур как основополагающий принцип обучения.
Диалог культурподразумевает, что именно культура должна рассматриваться как цель исредствообученияиностранномуязыку.Существуетнескольковзаимосвязанных и взаимообусловленных подходов к преподаваниюиностранного языка, учитывающих культуроцентризм современногоиноязычного образования. Одним из наиболее перспективных и доказавшихсвою эффективность культурно-ориентированных подходов представляетсялингвокультурологический подход.Лингвокультурология как научная дисциплина синтезирующего типа всвоей квинтэссенции определила ключевую концепцию методики обученияиностранным языкам: язык и культура – неразделимое единство (linguo (от лат.язык) + культура + ...логия).
Важной особенностью лингвокультурологииявляется ее открытость к интеграции и синтезу с другими отраслями научногознания. Так, большое значение для методики обучения РКИ имеет взаимосвязьлингвокультурологиисэтнолингвистикой,психолингвистикой,когнитивистикойикогнитивнойлингвистикой,социолингвистикой,культурологией, лингвострановедением и т.д.3Современная методика обучения иностранным языкам и РКИ активноразрабатывает лингвометодические модели, определяющие лингвокультурныйконцепт как базовую единицу описания и исследования в лингводидактическихцелях.
Концепт как единица описания языка и культуры обладает наборомхарактеристик, всецело соответствующих требованиям и запросам современнойантропоцентрической парадигмы научного знания. Концепт – ментальнаяединица, характеризующаяся ярко выраженным ценностным содержанием. Онобъединяет в себе такие взаимосвязанные категории, как язык, ментальность,культура, и является некой ячейкой, структурным компонентом национальнойкартины мира того или иного народа, носителя определенных языка икультуры, определенной системы ценностей.
Национальная специфика,присущая всем концептам, в том числе универсальным, также предопределилавыбор концепта как одной из базовых единиц исследования.Актуальность реферируемого исследования обусловлена рядомвзаимосвязанных факторов.Дания и Россия – страны, тесно связанные между собой как культурно,так и исторически. Датчанам всегда была присуща высокая степеньзаинтересованности в изучении русского языка, и в Дании существоваломножество учебных заведений, в которых преподавали русский язык.
Однакопосле проведенной в 2002 году реформы образования, причислившей русскийязык к «языкам третьего мира», возможность датчан изучать русский языкрезко сократилась. Такое положение дел ставит задачу привлечения внимания кпроблеме поддержания статуса русского языка в Дании, необходимымусловием чего является разработка специальных, ориентированных на датскихучащихся методических и учебных средств обучения.Кроме того, в настоящее время обнаруживается отсутствие достаточногоколичества учебно-методических разработок по вопросам обучения РКИ,ориентированных на датчан, а учебные пособия по РКИ, предназначенные дляанглоговорящих учащихся, не в полной мере способствуют решению указаннойпроблемы, так как носят общий характер и не отражают национальнокультурную специфику именно датской лингвокультуры.В пользу разработки специальных, ориентированных на датскихучащихся, средств обучения РКИ выступает также и то обстоятельство, чтоналичие качественных учебных и методических материалов позволит датчанамизучать русский язык не только при обучении в группах, но и при ихсамостоятельных занятиях, что будет полезно для каждого представителядатской лингвокультурной общности, заинтересованного в знании русскогоязыка.Кроме того, актуальность настоящего диссертационного исследованиязаключается в изучении и сопоставительном анализе фрагментов концептосферрусских и датских языков и культур (лингвокультур), отраженных в концептах,а сопоставительные исследования, связанные с датским языком, представляютсегодня особую значимость.
Для анализа были выбраны концепты «мужчина» и«женщина», обладающие большим лингвокультурологическим потенциалом.4Проведенное в диссертационном исследовании сопоставительноеизучение концептов мужчина (mand) и женщина (kvinde) как феноменов вомногом различных по своим ценностным основаниям культур русского идатского народов также представляется своевременным и актуальным, так какпозволяет увидеть глубинные особенности духовной составляющей этихкультур как в исторической, так и в современной перспективах.Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена какважностью его методических задач в области преподавания РКИ, так и егозначимостью для современной компаративной, а также когнитивнойлингвистики.Резюмируя вышесказанное, можно заключить, что разработкасовременных средств обучения датских учащихся русскому языку, основанныхна принципах лингвокультурологического подхода, реализуемого путемсопоставительного изучения лингвокультурных концептов, являетсяперспективной задачей и требует детального научно-методическогоисследования.Объект настоящего исследования – процесс обучения датских студентоврусскому языку как иностранному на основе лингвокультурологическогоподхода.Предмет – процесс обучения датских студентов русскому языку какиностранному с учетом лингвокультурологического потенциала концептовмужчина (mand) и женщина (kvinde) в качестве фактора формированиясодержания обучения.Знакомство с культурой через язык и изучение языка посредствомприобщения к культурным реалиям являются взаимосвязанными процессами,результатом которых становится изучение языка на более высоком уровне.Поставленная в настоящем диссертационном исследовании практическаязадача реализации лингвокультурологического подхода к обучению датскихстудентов русскому языку представляется наиболее осуществимой в случаеразработки учебных материалов, которые были бы связаны единымконцептуальным смыслом.