Диссертация (Юмористический дискурс в испанской и баскской лингвокультурах сопоставительный анализ)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Юмористический дискурс в испанской и баскской лингвокультурах сопоставительный анализ". PDF-файл из архива "Юмористический дискурс в испанской и баскской лингвокультурах сопоставительный анализ", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
2ОГЛАВЛЕНИЕВВЕДЕНИЕ .................................................................................................................. 4-11ГлаваI.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕАСПЕКТЫИЗУЧЕНИЯЮМОРИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА ............................................................. 12-441.1. Анализ концепта «комическое» ......................................................................
12-161.2. Классификация комического и его функций.................................................. 16-241.2.1. Виды комического..................................................................................... 16-201.2.2. Функции комического .............................................................................. 21-241.3. Юмор как объект лингвокультурологического исследования ..................... 25-281.4. Понятие «дискурс» ........................................................................................... 28-341.5. Юмористический дискурс и его конститутивные признаки .......................
34-371.6. Анекдот как разновидность юмористического дискурса ............................. 38-43Выводы по Главе I .................................................................................................... 44-45ГЛАВА II. ИСПАНСКАЯ И БАСКСКАЯ ЯЗЫКОВЫЕ КАРТИНЫ МИРА:КОНТРАСТИВНЫЙ АНАЛИЗ .......................................................................... 46-852.1. Содержание понятия «языковая картина мира» ...........................................
46-542.2. Национальная специфика языковой картины мира ...................................... 54-662.3.Проблемареконструкциииспанскойибаскскойязыковыхкартин мира ............................................................................................................... 67-832.3.1. Культурно-языковое многообразие Испании......................................... 67-742.3.2.Сопоставительныйанализиспанскойибаскскойязыковыхкартин мира ............................................................................................................... 75-84Выводы по Главе II ..................................................................................................
85-86ГЛАВАIII.БЫТОВОЙАНЕКДОТКАКРАЗНОВИДНОСТЬЮМОРИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА В ИСПАНСКОЙ И БАСКСКОЙЛИНГВОКУЛЬТУРАХ ....................................................................................... 87-1143.1. Гендерные отношения в испанской и баскской языковых картинах мира черезпризму анекдота ...................................................................................................... 87-973.2.
«Детские» анекдоты в испанской и баскской лингвокультурах ................ 97-10033.3.Национально-специфическиереалиивиспанскихибаскскиханекдотах ............................................................................................................... 100-113Выводы по Главе III ............................................................................................. 114-115ГЛАВА IV.
ИСПАНСКИЕ И БАСКСКИЕ ЭТНИЧЕСКИЕ АНЕКДОТЫ:ОТРАЖЕНИЕНАЦИОНАЛЬНОГОХАРАКТЕРАЧЕРЕЗСТЕРЕОТИПЫ .................................................................................................. 116-1404.1. Этнические стереотипы как интегральные компоненты языковой картинымира........................................................................................................................ 116-1264.1.1.
Понятие этнического стереотипа ............................................................ 116-1184.1.2. Испанские региональные стереотипы и их вербализация ..................... 118-1264.2. Репрезентация испанского национального и баскского этнического характерав анекдотах с этнонимами ................................................................................... 126-1384.2.1. Образ испанцев через призму международных анекдотов ....................
126-1324.2.2. Баскский характер как релевантный фрагмент испанского национальногохарактера ............................................................................................................... 132-138Выводы по Главе IV ............................................................................................. 133-140ЗАКЛЮЧЕНИЕ .................................................................................................. 141-146БИБЛИОГРАФИЯ ............................................................................................. 147-161ПРИЛОЖЕНИЕАнекдоты,классифицированныепотематическимгруппам, на испанском и баскском языках.......................................................
162-1734ВВЕДЕНИЕНа современном этапе развития научного знанияантропоцентрическаяориентация лингвистики не прекращает фокусировать интерес исследователей наизучении языка как ключа к этнической идентичности. Установление успешныхмежкультурныхконтактоввэпохуактивнойглобализациикажетсянедостижимым без знания национально-культурной специфики контактирующихкультур, которая закономерно отражается в языке.Каждый естественный язык закрепляет в словесных единицах и ихкомбинацияхкогнитивныепредставлениянародаобокружающейдействительности, происходящих в ней событиях и его культурно-историческомпрошлом, т.е. по-разному концептуализирует мир, окрашивает картину миранарода в национально-маркированные тона.
Описание и интерпретация языковыхкартин мира через их сопоставительный анализ позволяет выявить специфическиеособенности взаимодействующих лингвокультур и тем самым восполнитьдефицит дидактического материала, необходимого для оптимизации кросскультурного общения, что объясняет актуальность диссертационной работы.Выбранный нами ракурс исследования имеет особое значение применительно ксложной культурно-языковой ситуации в Испании, где наряду с государственнымиспанским (кастильским) языком функционируют в различных регионах страныдругие языки и диалекты, значительно осложняя осмысление испанскоголингвокультурного пространства.Объектом исследования диссертации выступает юмористический дискурс,который рассматривается как прецедентный текст, погруженный в ситуациюсмеховогообщенияипредставляющийсобойисточник информации оменталитете, особенностях быта, стереотипных представлениях нации о себесамое, мире и социуме.Соответственно,предметомисследованияявляетсяреализациянационально-культурной специфики испанской и баскской языковых картин мира5через призму анекдотов различной тематики.Материалом для исследования послужили тексты анекдотов на испанскоми баскском языках, полученные методом случайной выборки из сборникованекдотов, периодики, интернет-сайтов, а также образцы юмористическогодискурса, полученные от информантов – носителей испанского (пиренейскийнациональный вариант) и баскского языков.
Общий объем проанализированныханекдотов – 1000 единиц.Исследовательская гипотеза диссертационной работы предполагает, чтонационально-маркированная лексика наряду с прецедентными ситуациями,представленнымивюмористическомдискурсе,являютсяполноценнымисточником информации, необходимым для реконструкции и интерпретацииособенностей лингвокультурного пространства.Вышеизложенное определило цель исследования, которая состояла в том,чтобынаоснованиилингвопрагматическогоописаниявыявитьиинтерпретировать интегральные составляющие испанской и баскской языковыхкартин мира, зафиксированные в юмористическом дискурсе.Достижениезаданнойнами цели обусловилорешениеследующихисследовательских задач.1. Выявить характерные черты юмористического дискурса и вывестизначимость его исследования при выявлении национально-культурной спецификименталитета.2.
Изучить эволюцию понятия «языковая картина мира» и выявить точкисоприкосновения данного концепта с языком и менталитетом.Определитьзакономерные культурно-языковые факторы реконструкции и интерпретациииспанской и баскской языковых картин мира.3.Провестиконтрастивныйанализрелевантныхфрагментовюмористической концептосферы современных испанцев и басков.4.Исследоватьактуализациюиспанскихибаскскихнационально-маркированных реалий и социальных моделей поведения в бытовом анекдоте, а6также проанализировать этнические стереотипы в испанской и баскскойлингвокультурахисоставитьнаихосновесоответствующийэтнопсихологический портрет нации.5.Обобщитьполученныелингвокультурологическиесведения,способствующие осмыслению и реконструкции испанской и баскской языковыхкартин мира.Научная новизна предпринятого исследования определяется тем, чтовпервые был проведен комплексный лингвопрагматический анализ фрагментовиспанской и баскской языковых картин мира путем их сопоставительногоанализа.