Диссертация (Этнокультурные идиоглоссы в авторской языковой картине мира Чингиза Айтматова и их лексикографическое представление)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Этнокультурные идиоглоссы в авторской языковой картине мира Чингиза Айтматова и их лексикографическое представление". PDF-файл из архива "Этнокультурные идиоглоссы в авторской языковой картине мира Чингиза Айтматова и их лексикографическое представление", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
Федеральное государственное автономное образовательное учреждениеВысшего образованияРОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ(РУДН)На правах рукописиКасымалиева Кайркул ЭсенгуловнаЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ ИДИОГЛОССЫ В АВТОРСКОЙЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА ЧИНГИЗА АЙТМАТОВАИ ИХ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕСпециальность 10.02.01 – Русский языкДИССЕРТАЦИЯна соискание ученой степеникандидата филологических наукНаучный руководитель:доктор филологических наук,доцент Чулкина Н.Л.МОСКВА − 20171ОГЛАВЛЕНИЕГЛАВА 1.
МЕТОДОЛОГИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ АВТОРСКОЙЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ЧИНГИЗА АЙТМАТОВА: ОСНОВНЫЕПОНЯТИЯ И ТЕРМИНЫ ..................................................................................... 121.1. Понятие «языковая личность» ....................................................................... 121.2. Творческая билингвальная личность Чингиза Айтматова ......................... 151.3.
Авторская лексикография как способ представления картины миратворческой языковой личности ............................................................................ 271.4. Этническая идиоглосса в авторской языковой картине мира ЧингизаАйтматова ............................................................................................................... 321.5. Методология исследования............................................................................ 37ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 .........................................................................................
45ГЛАВА 2. ЭТНИЧЕСКИЕ ИДИОГЛОССЫ КАК КЛЮЧЕВЫЕЕДИНИЦЫ АВТОРСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ЧИНГИЗААЙТМАТОВА .......................................................................................................... 482.1. Реконструкция и когнитивная интерпретация текстового ассоциативногополя этнокультурной идиоглоссы КОНЬ ............................................................ 482.1.2. Текстовое ассоциативное поле и когнитивная интерпретацияэтноидиоглоссы КОНЬ-ИНОХОДЕЦ ............................................................... 612.2.2. Текстовое ассоциативное поле и когнитивная интерпретацияэтноидиоглоссы КОННЫЕ ИГРЫ..................................................................... 692.2.
Реконструкция и когнитивная интерпретация текстового ассоциативногополя этнокультурной идиоглоссы ГОРЫ ............................................................ 772.3. Реконструкция и когнитивная интерпретация текстового ассоциативногополя этнокультурной идиоглоссы ЖЕНЩИНА ................................................. 872.3.1.
Текстовое ассоциативное поле и когнитивная интерпретацияэтноидиоглоссы ЖЕНЩИНА-МАТЬ.............................................................. 1052.3.2. Текстовое ассоциативное поле и когнитивная интерпретацияэтноидиоглоссы ЖЕНЩИНА-НЕВЕСТКА.................................................... 1092.4. Трансформация этнокультурных идиоглосс при переводе ...................... 119ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 ....................................................................................... 127ГЛАВА 3. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕЭТНИЧЕСКИХ ИДИОГЛОСС В СЛОВАРЕ ЯЗЫКА ПИСАТЕЛЯ .......... 1303.1.
Идиоглоссарий как особый тип словаря языка писателя ......................... 13023.2. Концепция «Словаря языка Чингиза Айтматова: ...................................... 137Этноидиоглоссарий» ............................................................................................ 1373.3. Макроструктура и микроструктура «Словаря Чингиза Айтматова:Этноидиоглоссария» ............................................................................................ 1393.3.1. Словник Этноидиоглоссария: пробная статья (1 часть) ..................... 1463.3.2. Развернутый комментарий Этноидиоглоссария: пробная статья (2часть) ..................................................................................................................
151ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3 ....................................................................................... 155ЗАКЛЮЧЕНИЕ ..................................................................................................... 157СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ................................................................................... 162ПРИЛОЖЕНИЕ 1 .................................................................................................. 178ПРИЛОЖЕНИЕ 2 ..................................................................................................
204ПРИЛОЖЕНИЕ 3 .................................................................................................. 2063ВВЕДЕНИЕАвторская языковая картина мира творческой личности – одно изважнейших направлений лингвистики. Избирая для исследований различныеаспекты этого объекта и методы его реконструкции, ученые ставят перед собойразные задачи.
Воссоздание, исследование и описание языковой картины мираписателя-билингва, посвятившего почти все своё творчество трансляцииэтнической (киргизской) культуры через художественные тексты, написанные восновномнарусскомязыке,−задачамногоплановая,требующаямеждисциплинарного подхода и использования различных научных методов, иметодик.В последние годы появились работы (Е.А. Осокина «Словарь языкаДостоевского. За пределами авторской поэтики: классификационное «древо»,«Фигуры речи в комментарии словарной статьи Идиоглоссария Достоевского»(2014 г.); И.В. Ружицкий «От символической картины мира к тезаурусу (овозможности реконструкции языковой личности Ф.М.
Достоевского» (2014 г.),которые позволили нам решить поставленные задачи с опорой на ужеразработанные и введенные в научный обиход современные понятия,обозначающие их термины и методы исследования текста. В этом отношениинаиболее важным для нас оказалось понятие идиоглоссы, обоснованное вработах Ю.Н.
Караулова и Е.Л. Гинзбурга.Язык Чингиза Айтматова в его восприятии современным русскоязычнымчитателем часто представляется трудным, малопонятным, но одновременно сэтим обладающим особой необъяснимой притягательной силой. Во многом этосвязано с личностью самого писателя – её способностью глубоко проникать виную культуру и тонкости чужого языка, что нашло отражение в идиостилеавтора.Несмотря на большое количество работ, посвященных изучению языкаЧингизаАйтматова, нельзя не признать тот факт, что отсутствуютисследования, посвященные описанию национально-маркированных языковых4единиц, включающее в анализ не только тюркизмы, но и общеупотребительныелексемы, за которыми в сознании этноса стоят национально-специфическиезнания о мире.Актуальность исследования обусловлена:− важностью изучения языка личности писателя-билингва Чингиза Айтматова,являющегося транслятором киргизской этнической культуры для другихэтносов через русскоязычные произведения;−необходимостьювыявлениякультурно-маркированныхединиц–этноидиоглосс в этнической авторской языковой картине мира ЧингизаАйтматова для ее лексикографического представления;− возможностью дальнейшей разработки теории и методики реконструкции иописания этнической авторской языковой картины мира на основе базовыхэтноидиоглосс;− насущностью создания концепции этноидиоглоссария писателя.Объектом исследования является этническая авторская языковаякартина мира писателя-билингва Чингиза Айтматова.Предметом исследования являются этнокультурные идиоглоссы какединицы этнической авторской картины мира и их лексикографическоепредставление.Материалом исследования послужили русскоязычные художественныетексты писателя-билингва Чингиза Айтматова − «Джамиля», «Тополек мой вкрасной косынке», «Первый учитель», «Материнское поле», «Прощай,Гульсары!», «Белый пароход».Цельисследования−выявитьэтнокультурныеидиоглоссыврусскоязычных текстах и реконструировать этническую авторскую языковуюкартину мира писателя-билингва Чингиза Айтматова.
Разработать концепцию«Словаря языка Чингиза Айтматова: Этноидиоглоссария».Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:1. Уточнить содержание понятий: «языковая личность», «творческаябилингвальная личность», «идиоглосса», «этноидиоглосса»; «метод5реконструкциитекстовогоассоциативногополя»;«семантическийгештальт», «авторская лексикография».2. Выявить этнокультурные идиоглоссы в русскоязычных произведенияхЧингиза Айтматова.3. Реконструироватьтекстовыеассоциативныеполябазовыхэтнокультурных идиоглосс.4. Представитьструктурутекстовыхассоциативныхполейбазовыхэтноидиоглосс в виде семантических гештальтов.5. Дать наименования этим семантическим гештальтам.6. Представить когнитивную интерпретацию полученных семантическихгештальтов.7. Предложитьконцепциюсловаряэтнокультурныхидиоглосс,реконструированных из русскоязычных текстов произведений писателяЧингиза Айтматова.Методы исследования. Для достижения указанной цели и решенияпоставленных задач потребовалось применение различных методов:– лингвистических: анализ, сравнение, классификация данных и их описание;− метод компонентного анализа;− психолингвистических: метод текстового ассоциативного поля, которыйявляется одним из основополагающих для данного исследования;− метод когнитивной интерпретации текстовых ассоциативных полей и ихструктурных единиц – семантических гештальтов;− метод статистического анализа.Научная гипотеза диссертационного исследования состоит в том, что:этнокультурныеидиоглоссыявляютсяключевыминационально-маркированными единицами авторской языковой картины мира; к нимотносятся не только непереводимые на русский язык лексические единицыкиргизского языка, но и общеупотребительные русские лексемы, за которыми впроизведениях Чингиза Айтматова стоят национальные киргизские реалии,представляющие этническую картину мира; предложенная в диссертации6концепция «Словаря языка Чингиза Айтматова: Этноидиоглоссарий» позволитдать развёрнутые комментарии этнокультурным идиоглоссам и в максимальнойформе раскрыть их национально-культурную специфику.Научная новизна диссертационного исследования заключается вследующем:1.