Автореферат (Интеграционные процессы научного знания во французском языке лингво-когнитивный аспект (на материале экономических текстов))
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Интеграционные процессы научного знания во французском языке лингво-когнитивный аспект (на материале экономических текстов)". PDF-файл из архива "Интеграционные процессы научного знания во французском языке лингво-когнитивный аспект (на материале экономических текстов)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГОУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГОУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
На правах рукописи Нечаева Наталья Алексеевна Интеграционные процессы научного знания во французском языке: лингво-когнитивный аспект (на материале зкономических текстов) Специальность 10.02,05 — Романские языки Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Мытищи — 2019 Научный консультат доктор филологических наук, профессор Васильева Наталия Михайловна Официальные оппоненты: Загрязкина Татьяна Юрьевна, доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой французского языка и культуры ФГБОУ ВО «Московский государственный университет имени М.В.
Ломоносова» Кузнецов Валерий Георгиевич, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры лексикологии и стилистики французского языка ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет» Новодранова Валентина Федоровна, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры латинского языка и основ терминологии ФГБОУ ВО «Московский государственный медико-стоматологический Университет имени А.И. Евдокимова» Министерства здравоохранения Российской Федерации Ведущая организация ФГБОУ ВО Московский педагогический государственный университет 1МПГУ) Защита состоится «24» охгя.бря 2019 г. в 13 ч.
00 м, на заседании диссертационного совета Д 212.155.16 по филологическим наукам на базе Государственного образовательного учреждения высшего образования Московской области Московского государственного областного университета по адресу: 105082, г. Москва, Переведеновский переулок, д. 5. С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МГОУ по адресу: 105005, Москва, ул. Радио д. 1ОА, а также на сайте: Бйр:йп8ощги Автореферат разослан «» 20 г. Ученый секретарь Диссертационного совета Д 212.155.16 доктор филологических наук, профессор А.Е. Гусева Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего образования Московской области Московском государственном областном университете на кафедре романской филологии факультета романо-германских языков Института лингвистики и межкультурной коммуникации Общая характеристика работы Реферируемая диссертация представляет собой исследование интеграционных процессов во французском языке, приводящих к появлению в языке нового смысли.
Изучение языка науки как фактора интегративности научного знания обусловлено многими обстоятельствами: рассмотрением языка как важнейшего способа исследования действительности, зависимостью развития языка от динамичного роста научного знания, современными тенденциями к единству научного знания, которое принимает форму междисциплинарного взаимодействия, интеграции научного знания, что выражается и в появлении «пограничных», «стыковых» наук, и в применении междисциплинарных методов исследований, и в формировании единого стиля мышления, Исследование интеграционных процессов во французском языке связано с решением многочисленных вопросов, среди которых: проблемы природы интеграции, языкового творчества, особенности дискурсивной деятельности человека, специфика функционирования терминов в научном тексте и дискурсе и, как итог, определение роли и результатов данных процессов в формировании и развитии французского языка науки.
Язык отражает зтот процесс, выступая в качестве основного средства выражения мысли. Результатом глобализации науки становится синтез понятий, идей, взглядов, представлений, теорий различных наук, который проявляется в сближении языков, в изменении лексической системы языка. Языки взаимно дополняют друг друга, не только используя терминологию различных областей знания, но и генерируя новые термины.
Так, наряду с интеграцией научных дисциплин, осуществляется и интеграция их языков. Исходным для проведенного исследования послужило понимание того факта, что в основе языковой и речевой деятельности лежат лингвистические когнитивные структуры, создаваемые человеком и творчески им преобразованные. Благодаря выбранному ракурсу в изучении интеграционных процессов во французском языке экономики впервые было исследовано языковое творчество с использованием как лингвистических, так и междисциплинарных понятий.
Степень научной разработанности проблемы Огромный вклад в исследование проблемы интеграции и дифференциации в языке внесли фундаментальные положения трудов отечественных ученых: В.В. Виноградова [Виноградов 19771; Л.В. Щербы [Щерба 20161; Р.А. Будагова [Будагов 19671; А.В. Бондарко [Бондарко 19981; С.Д. Кацнельсона [Кацнельсон 19641; Г.В. Колшанского [Колшанский 19901; Д.Н. Шмелева [Шмелев 19641; М.В.
Никитина [Никитин 1988~; Н.Д. Арутюновой [Арутюнова 19991; Ю.Д. Апресяна [Апресян 19951; Н.А. Катагощиной [Катагощина 20121. Изучением процессов интеграции и дифференциации в языке занимаются многие современные авторы: К.Я. Авербух [Авербух 20051; Т.Ю. Загрязкина [Загрязкина !9961; О.К. Ирисханова [Ирисханова 20041; М.М. Маковский [Маковский 20061; А.Л. Шарандин [Шарандин 20081 и другие. Конкретные лингвистические подходы и модели, имеющие интегральный характер, разработаны такими авторами, как: Н.Н. Болдырев [Болдырев 20011; В.З. Демьянков [Демьянков 20041; Т.В.
Дроздова [Дроздова 20031; Е.С. Кубрякова [Кубрякова 20041; В.Е. Чернявская (когнитивно-дискурсивный подход) [Чернявская 20031; М,Н. Кожина (функционально-стилистический подход) [Кожина 19891; З,И. Гурьева (интегративно-коммуникативная модель) [Гурьева 20031 и другие. Наиболее наглядно феномен интеграции в языке представлен в исследованиях на коммуникативно-синтаксическом уровне: интеграция в синтаксисе русской прозы [Марьина 20121„интеграция эпистолярной коммуникации [Ковалева 20021; интеграция в мультикультурном пространстве [Гришаева 2007; Николаева 20111; интеграция в сфере топонимии [Муллонен 20001; интеграция в политическом дискурсе [Шейгал 20001; интеграция заимствований [Москалюк 2002).
Проблемы интеграции лингвистики с логикой решаются в работах Ю.С. Степанова [Степанов 1975; 1985), Н.Д. Арутюновой [Арутюнова 1976), Е.В. Падучевой [Падучева 1992). Теория концептуальной интеграции М. Тернера и Ж. Фоконье [Гаисопп1ег, Тпгпег 1994; 1996; 1998) изучает конструирование языкового знака с точки зрения соединения разных концептуальных понятий для создания нового смысла. Иинтегральная теория К. Уилбера [Уилбер 2009) представляет любую сущность как объект, который может быть описан при одновременном обращении и учете языковой системы, культуры, сознания и социума, Актуальность исследования обусловлена, во-первых, стремлением прийти к решению перечисленных выше вопросов и проблем, во-вторых, недостаточной изученностью проблем языкового творчества во французском языке науки.
Исследование проводилось на материале французского языка экономики и научных экономических текстов. Язык экономики представляет наиболее богатый и актуальный материал с точки зрения лексического разнообразия, одновременно с этим с точки зрения осознания значимости экономических отношений в любой стране, что определяет значение и объем представленности экономической лексики в словаре каждого языка. Кроме того, актуальность работы можно усматривать в применении комплексного подхода к изучению категории интеграции в языке. Поэтому рассмотрение механизма, принципов и факторов интеграции с лингво-когнитивно- дискурсивных позиций представляет особый интерес.
Анализ свойств и характера когнитивных механизмов интеграции, обусловливающих языковое творчество, определил основную гипотезу данного исследования: интеграция и онтологически связанная с ней дифференциация в языке науки (экономики) являются динамическими процессами, обеспечивающими в рамках коммуникации создание единиц специального знания — интегральных терминов, которые могут быть рассмотрены как интегральный объект, вербализующий фрагменты научного знания. Для проверки этой гипотезы в качестве объекта исследования были выбраны единицы языка, объективирующие концепты, которые передают специальное знание, представленное во французских научно-публицистических текстах экономической тематики. Обращение к языку текстов экономической тематики представляется актуальным в силу того, что наблюдаемые изменения в функционировании специальных единиц, а также смещение акцентов в лингвистических исследованиях последних лет позволяют внести существенные уточнения в изучение процессов специальной номинации.